“演员”这个词,在英语里最直接的说法就是 actor。这是个通用词,不管你是男演员还是女演员,都可以用 actor。
你可能听过 actress 这个词,它特指女演员。过去确实很常用,尤其是在一些奖项名称里,比如“Best Actress”(最佳女主角)。但现在,很多地方更倾向于使用 actor 来指代所有演员,不分性别。这是为了表达平等的观念,毕竟演戏这件事,能力和专业度才最重要,性别没那么关键。像一些专业组织和媒体,包括很多演员自己,都更喜欢用 actor。 比如,著名演员凯特·布兰切特就说过,她一直称自己为 actor,因为在她那一代,actress 听起来有点贬义。也有人觉得 actress 这个词带着“-ess”后缀,有点像是“小演员”或者“次一等演员”的意思,所以大家更愿意用 actor。 不过,在一些场合,比如颁奖礼或者日常对话中,actress 仍然会被使用,这取决于说话人的习惯和语境。
除了 actor 这个最基本的词,英语里还有很多词可以描述不同类型的演员或者与表演相关的人。这些词用对了,能让你的表达更准确,也更能体现你的“内行”身份。
通用的表演者:Performer
Performer 是一个更广泛的词,指的是所有在观众面前表演的人。 演员是 performer 的一种,但 performer 不一定都是演员。 比如,歌手、舞者、魔术师、喜剧演员,他们都是 performer。 如果一个人既会演戏,又会唱歌跳舞,那他就是一个多才多艺的 performer。你可以说 “She is a talented performer, excelling in acting and singing.”(她是一个多才多艺的表演者,演戏和唱歌都很棒。)但如果你说 “She is a talented actor,” 那就更强调她的表演能力。
有意思的是,一些业内人士觉得 performer 这个词现在有点偏向于马戏团演员、杂耍演员或者脱口秀演员那种感觉,而 actor 则更强调表演艺术的专业性。 所以,如果你想强调一个人作为演员的专业性,用 actor 会更好。
文学气息的说法:Thespian
Thespian 是一个比较正式或者说有点“花哨”的词,它也是“演员”的意思,但更常用于形容与戏剧艺术相关的事务。 这个词来源于古希腊的戏剧之父 Thespis。 如果你听到有人说 “She’s a brilliant thespian,” 那就是在夸她是一个杰出的演员,通常带着一种对戏剧艺术的尊重。 你也可以用 thespian 来形容与戏剧相关的活动,比如 “thespian pursuits”(戏剧方面的追求)。 在一些学校的戏剧社团里,表现突出的成员可能还会获得 Thespian status。
其他常用词和他们的具体用途:
-
Player: 这个词有点老式,但在一些语境下,比如 “stage player”(舞台演员)或者指一个剧团的成员时,依然会用到。 比如,“They belong to the Littlehampton Players.”(他们是小汉普顿剧团的成员。) -
Star: “明星”的意思,指那些非常有名、扮演主角的演员。 比如 “movie star”(电影明星)或 “TV star”(电视明星)。 -
Lead/Leading role/Lead actor/actress: 指的是主角,扮演核心角色的演员。 比如 “She landed the lead role in the new film.”(她得到了那部新电影的主角。) -
Supporting actor/actress: 支援演员,或者叫配角,他们的角色虽然不是主角,但对剧情发展也很重要。 -
Character actor: 这类演员通常不演主角,而是专门扮演一些有鲜明特征、古怪或次要的角色。 他们可能不是一线明星,但他们的表演往往能让一个角色活灵活现。 -
Extra/Background actor: “群演”或“背景演员”,他们在电影或电视剧里没有台词,只出现在背景中,增加真实感。 导演喊 “Background!” 的时候,就是告诉这些群演可以开始活动了。 -
Stunt person/Stuntman/Stuntwoman: “特技演员”,专门负责表演危险动作。 -
Voice actor: “配音演员”,为动画片、电影、电视节目、电子游戏或广告等配音。 他们只用声音来塑造角色,这很考验功力。 -
Understudy: 在剧院里,指那些学习主要演员台词和走位,以便在主要演员无法出演时顶替上场的演员。 -
Stand-in: 这个词有点像替身,但不是演戏,而是在拍摄前,代替主要演员站在指定位置,方便摄影师和灯光师调整灯光和机位。 -
Cameo: 指知名演员在电影或剧中客串一个戏份很少的角色,通常是为了制造惊喜或致敬。 -
Day Player: 指按天雇佣的主要演员,通常戏份不多。
跟表演相关的词汇
了解了不同类型的演员,我们再来看看跟“表演”这个动作相关的词。
-
Act: 最直接的动词,表示“表演,扮演”。 比如 “He acts well.”(他演得很好。)或者 “She acted the part of a villain.”(她扮演了一个反派角色。) -
Perform: 也是“表演”的意思,但比act更广泛,可以指任何形式的演出。 “The band performed live.”(乐队进行了现场演出。) “Actors perform for an audience.”(演员为观众表演。) -
Portray: 扮演,描绘。强调通过表演来展现一个角色。 “She portrayed the queen with great dignity.”(她把女王演得很有尊严。) -
Rehearsal: “排练”。这是演员在正式演出前必须经历的阶段。 “The cast is in rehearsal for the new play.”(剧组正在为新戏排练。) -
Audition: “试镜,试音”。演员争取角色的过程。 “She has an audition for a commercial tomorrow.”(她明天要去试镜一个广告。) -
Script: “剧本”。包含所有台词和导演指示的文本。 -
Lines: “台词”。演员要背诵的对话。 “He forgot his lines during the performance.”(他在表演时忘了台词。) -
Blocking: 舞台走位。导演给演员规划的在舞台或镜头前的具体移动和位置。 这个很重要,能确保演出效果和镜头构图。 -
Cue: “提示,信号”。通常是一个动作、一句台词或一段音乐,提示演员开始说台词或进行下一个动作。 -
Improvisation/Ad-lib: “即兴表演”。演员在没有剧本或脱离剧本的情况下,根据现场情况即兴发挥。 很多喜剧演员都很擅长这个。 -
Breaking character: 演员在表演过程中突然跳出角色,可能是因为笑场或者其他意外。 这是一个演员不希望发生的事情。 -
Monologue: “独白”。一个角色长时间的、单独的讲话,通常是表达内心想法或者向观众陈述。 -
Soliloquy: 也是独白,但通常指舞台上只有一位演员,向自己或者观众讲话。 -
Props: “道具”。演员在舞台或镜头中使用的物品。 -
Stage right/Stage left/Upstage/Downstage: 舞台方向术语。Stage right是演员面向观众时自己的右边,stage left是左边。Upstage是离观众最远的舞台区域,downstage是离观众最近的区域。 过去,舞台通常是倾斜的,所以往后面走就是往“上”走。 -
Fourth wall: “第四堵墙”。舞台和观众之间那堵看不见的墙。 当演员直接和观众对话,或者做出一些突破表演空间的事情时,就叫 “breaking the fourth wall”。
一些片场用语
如果你想更像个内行,了解一些片场里的“黑话”很有用。
-
Action!: 导演喊这个词,表示拍摄开始。 演员听到这个就开始表演。 -
Cut!: 导演喊这个词,表示拍摄停止。 只有导演能喊 “Cut!”,演员不能。 -
Dailies: 每天拍摄的原始素材,通常在当天结束时回顾。 -
Call time: 演员或剧组人员当天必须到达片场的时间。 -
Wrap: 表示当天的拍摄结束,或者整个项目的拍摄杀青了。 听到这个词,大家就可以收拾东西回家了。 -
Sides: 试镜时给演员的剧本节选,通常只有相关场景的台词。 -
Slate: 演员在试镜开始前做的简短自我介绍,包括名字、身高、代理公司等。 -
Headshot: 演员的专业照片,用于试镜和宣传。 -
Booking: 恭喜你!这意味着你拿到了角色,被正式雇佣了。 演员最喜欢听到的词之一。
常见误区和使用建议
-
ActorvsActress: 记住,actor是现代英语里更推荐的通用词,包括女性演员。 如果你不确定,用actor准没错。只有当对方明确表示喜欢actress,或者在一些传统语境(比如特定奖项名称)下,才用actress。 如果你非要强调性别,可以说 “female actor”。 -
ActorvsPerformer:Actor更侧重于“扮演角色”这个动作,通常是在有剧本的演出中。Performer是更广义的“表演者”,可以包括唱歌、跳舞、杂技等多种形式。 所有演员都是performer,但不是所有performer都是演员。 -
表达要简单直接: 就像我们聊天一样,尽量用短句。不要为了凑字数去用那些华丽但没必要修饰词。比如,直接说 “She is a good actor.” 比 “She is an extremely talented actor who consistently delivers captivating performances.” 要好得多。
-
多用主动句: “The director chose the actor.” 比 “The actor was chosen by the director.” 更有力。
-
结合具体语境: 不同的场合,词的选择也会有细微差别。比如在正式的电影评论里,你可能会看到
thespian,但在日常聊天里,大家更可能说actor或者star。
记住这些,你在谈论“演员”和“表演”的时候,就能用得更地道、更准确了。这就像学任何一门手艺,了解了工具的细微差别,才能真正把活儿干好。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/192025/