连衣裙用英语怎么说?
一个词:dress。
对,就这么简单。不是 “one-piece dress”,也不是什么复杂的组合,就是 dress。这个词,几乎涵盖了我们中文语境里“连衣裙”的所有概念。但你如果以为故事到这里就结束了,那你可就小看了时尚这趟开得飞快的列车,以及英语在描述这趟列车上摇曳生姿的乘客时,那种深入骨髓的精准和讲究。
知道 dress 只是拿到了入场券,真正的大戏,藏在那些加在 dress 前面的形容词里。那些词,才是决定了你穿上的是战袍还是邻家小妹的碎花裙,是慵懒的度假风情还是叱咤职场的女王气场。
我们先从最直观的,长度说起。这是最基础的分类,也是你网购时第一个要筛选的标签。
短款的,在膝盖以上的,叫 mini dress。别小看这个 mini,它自带一种态度。它不是简单的“短裙”,它有它的历史和宣言。想象一下六十年代的伦敦街头,那些穿着 mini dress、踩着Go-go boots的女孩,那是一种解放,一种青春无畏的呐喊。今天你穿上一条 mini dress,或许没那么多宏大叙事,但那份俏皮、活力和一点点小性感,是骨子里的。
及膝或者到小腿中间的,这是最有意思的长度,叫 midi dress。Midi 是个神奇的词,它代表着优雅、得体和无限的可能性。它不像 mini dress 那么有攻击性,也不像长裙那样有距离感。一条剪裁得当的 midi dress,可以是办公室里女精英的自信表达,也可以是下午茶聚会上闺蜜间的温柔絮语。它藏起了最粗的大腿,露出了最纤细的脚踝,这其中的分寸感,简直是为亚洲女性量身定做。我个人衣柜里,midi dress 占了半壁江山,因为它真的,太方便,太有气质了。
长及脚踝甚至拖地的,那便是 maxi dress。一听到 maxi,我脑子里立刻浮现出画面:希腊的圣托里尼,或者泰国的某个海岛,一个戴着宽檐草帽的女人,穿着一条印花 maxi dress,裙摆被海风轻轻吹起。是的,maxi dress 天生就带着一种波西米亚式的浪漫和流浪感。它飘逸、舒展,能最大限度地包容你的身体,同时给予你一种女神般的强大气场。当然,穿它需要一点身高,或者一双高跟鞋来撑场面。
说完了长度,我们再来聊聊更核心的——版型和剪裁。这才是决定一条裙子灵魂的东西。
有一种裙子,上身收紧,腰线明确,然后裙摆像个大写的“A”一样散开,这就是大名鼎鼎的 A-line dress。奥黛丽·赫本的经典造型里,A-line dress 功不可没。这种裙型几乎不挑身材,梨形身材的救星,能完美地遮住臀部和大腿的肉肉,突出腰线,显得人特别挺拔。复古、甜美、优雅,是它的代名词。
和它有点像但完全不同的是 shift dress。这个词翻译过来叫“直筒裙”,非常形象。它从肩膀开始就直上直下,完全不强调腰线。这种裙子有一种天真烂漫的少女感,穿起来非常舒适、自在。Jackie Kennedy(杰奎琳·肯尼迪)就很爱穿 shift dress,透着一股六十年代的简约与高级。
紧接着,是职场女性的爱宠——sheath dress。这个词可能有点陌生,但你一定见过。它像一把“鞘”,紧紧地包裹着身体的曲线,但又不像紧身裙那么暴露。它的线条非常利落、干净,长度通常在膝盖附近。穿上 sheath dress,再配上一件小西装,你就是美剧里那个走路带风的女律师。它专业、干练,但又不失女性魅力。
说到女性魅力,就必须提一个伟大的发明:wrap dress。裹身裙。这简直是裙装设计史上的一个里程碑。由设计师Diane von Furstenberg在上世纪七十年代发扬光大,她的那句名言“Feel like a woman, wear a dress!”说的就是 wrap dress。它没有拉链,没有纽扣,就是一块布,靠一根腰带在腰间交叉一裹,一系。V领设计拉长颈部线条,收腰设计凸显曲线,开衩的裙摆又在行走间若隐若现地露出腿部。最神奇的是,它几乎适合所有身材,胖瘦皆宜。它能让你瞬间拥有曲线,散发出一种毫不费力的、属于成熟女性的性感和自信。我敢说,每个女人的衣柜里,都应该有一条 wrap dress。
当然,还有更直接的性感表达——bodycon dress。这个词是 “body-conscious” 的缩写,意思就是“对身体曲线自觉的”。说白了,就是那种紧紧绷在身上的裙子,你身体的每一寸优点和缺点,它都帮你标记得清清楚楚。卡戴珊家族是 bodycon dress 的野生代言人。这种裙子,需要绝对的自信和不在乎他人眼光的勇气。
如果说 bodycon dress 是人间烟火的性感,那 slip dress 就是不食人间烟火的慵懒和高级。它就像一件真丝睡裙,吊带、轻薄、顺滑。九十年代的Kate Moss把它穿成了经典。单穿,是一种极致的简约和性感;叠穿,在里面加一件T恤或者高领衫,外面套一件西装或毛衣,又能立刻变得时髦又日常。Slip dress 的精髓在于那种“我随便穿穿就很好看”的松弛感。
最后,当我们出席一些非常隆重的场合,比如年会、婚礼、晚宴,我们需要的就是 gown 了。Gown 这个词,分量就不一样了。它指的是那些华丽的、正式的长礼服。如果是那种裙摆巨大、像童话里公主穿的,可以叫 ball gown。如果是普通的晚礼服,可以叫 evening gown。穿上 gown,就意味着这是一个需要被认真对待的特殊时刻。
除了这些大的分类,还有无数充满生活气息的小分类。
比如,夏天去海边或者在阳光明媚的周末穿的,那种材质通常是棉麻的、印着小碎花的裙子,有一个特别可爱的名字,叫 sundress。沐浴阳光的裙子,是不是听起来就很美好?
用T恤材质做的、宽松舒适的裙子,叫 T-shirt dress。
用毛衣材质做的,秋冬穿的,叫 sweater dress。
还有从男士衬衫演变而来的 shirt dress,又帅又美,系上腰带是裙子,解开扣子就是一件长款外套,可塑性极强。
你看,一个简单的“连衣裙”,在英语里却是一个庞大而精密的家族。你不能简单地对一个外国朋友说 “I bought a new dress.” 这句话信息量太低了。
你应该说:
“我为即将到来的海岛旅行,买了一条波西米亚风的印花 maxi dress。”
(“I bought a bohemian floral maxi dress for my upcoming island vacation.”)
“我需要一条海军蓝的 sheath dress,下周开会要穿,得显得专业点。”
(“I need a navy sheath dress for the meeting next week, something that looks professional.”)
“我昨天淘到一条九十年代风格的黑色真丝 slip dress,太惊艳了,准备搭我的皮衣穿。”
(“I found an amazing 90s-style black silk slip dress yesterday. I’m planning to wear it with my leather jacket.”)
语言是思维的镜子。英语里对 dress 的种种细分,其实也反映了一种生活态度:不同的场合,不同的心情,需要用不同的衣着来精确表达。一条裙子,早已超越了蔽体的基本功能,它是一份心情,一种宣言,一个故事。
所以,下次当你想聊聊裙子,或者想在国外的网站上血拼一条心仪的裙子时,别只知道 dress 了。试着去运用这些更具体、更生动的词汇。当你能脱口而出“我今天的心情,适合穿一条亮黄色的 A-line dress”时,你会发现,你不仅更懂英语了,可能,也更懂自己了。
本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/159125/