温度的英语怎么说

说到“温度”这个词,英语里最直接、最常用的表达就是“temperature”。这个词基本上能覆盖所有你想表达的关于冷热程度的意思。比如,你可以说“The temperature is high today”(今天温度很高),或者“What’s the temperature outside?”(外面温度是多少?)。

“Temperature”这个词呢,它可以是可数名词,也可以是不可数名词。多数时候,我们说“temperature”的时候都是指单数形式,比如“The temperature dropped suddenly last night.”(昨晚气温突然下降了。) 但如果你要比较不同地区或者不同时间的多个温度值,也可以用复数形式,比如“Temperatures vary across different regions.”(不同地区的温度各不相同。)

发音上,这个词有点小挑战。英式英语里通常读作 /ˈtem.prə.tʃər/,美式英语里是 /ˈtem.pɚ.tʃɚ/。你可以多听听音频,跟着模仿几次,慢慢就能掌握了。

当然,光知道一个“temperature”还不够。在日常交流中,我们还需要很多其他的词来具体描述温度的高低、变化,甚至是一些和温度相关的感受。这就像我们中文里不会只说“热”或“冷”,还会说“暖和”、“凉爽”、“酷热”、“严寒”一样。

描述天气温度

谈到天气,这是最常聊到温度的场景之一。

最基本的形容词有:
Hot:热。很直接,表示温度很高。例如,“It’s hot outside.”(外面很热。)
Warm:暖和。比“hot”程度低一点,通常是令人感到舒适的暖意。例如,“It’s warm today.”(今天很暖和。)
Cool:凉爽。比“cold”程度高一点,同样是比较舒服的凉意。例如,“It’s cool in the evening.”(傍晚很凉爽。)
Cold:冷。直接表示温度很低。例如,“It’s cold in winter.”(冬天很冷。)

除了这些基础词,还有很多更形象、更具体的词可以用来描述极端或特殊的天气温度:
Chilly:有点冷。比“cool”更冷一些,但还没到“cold”的程度,可能需要穿件薄外套。例如,“It’s a bit chilly out there.”(外面有点冷。)
Freezing:极冷,冰点以下。当温度达到或低于0摄氏度(或华氏32度)时,就会用到这个词。比如,“It’s freezing outside, make sure to bundle up!”(外面冷极了,多穿点!) “Below freezing”就是指低于冰点。
Scorching:酷热。形容非常干燥、灼热的高温,感觉像被炙烤一样。比如,“It was a scorching hot day.”(那天酷热难当。) 想象一下沙漠里的中午,那种热就是“scorching”。
Boiling:热得像开水一样。这个词用来形容极度、令人不舒服的高温,让人感觉像被煮沸了一样。例如,“It’s boiling outside!”(外面热死了!)
Blistering:极度炎热。形容那种热得皮肤都可能起水泡的程度。
Muggy:闷热。指气温高,空气湿度也大,让人感觉很不舒服的湿热。例如,“Toronto feels uncomfortable and muggy during peak summer months.”(多伦多在盛夏时节闷热得让人不舒服。)
Humid:潮湿。和“muggy”类似,也指空气中水分多,会让人出汗很多。 “Muggy”通常比“humid”更强调那种不舒服的湿热感。
Sweltering:热得汗流浃背、令人窒息。形容那种非常热且不舒服的感觉。
Stifling:闷热得透不过气。比“sweltering”更强调呼吸困难的感觉。
Crisp:凉爽清脆。这个词常用于描述秋天,指那种凉爽又清新的温度。例如,“The air is crisp this morning.”(今早空气凉爽清新。)
Balmy:温暖宜人。形容那种温和、舒适,通常还伴有微风的天气。比如,“Most people flock to warmer countries during the winter to enjoy balmy weather.”(很多人冬天会去暖和的国家享受宜人的天气。)

你可以像聊天一样说:“Wow, it’s scorching today! I’m sweating bullets.”(哇,今天热死了!我热得直冒汗珠子。) 或者“It’s chilly, you might want to grab a jacket.”(有点冷,你可能要拿件外套。)

温度的度量单位

在全球范围内,我们主要用三种温度标尺:摄氏度(Celsius)、华氏度(Fahrenheit)和开尔文(Kelvin)。
Celsius (°C) 摄氏度:这是我们中国人最熟悉的,也是世界上绝大多数国家日常生活中使用的单位。 水在0°C时结冰,100°C时沸腾。
Fahrenheit (°F) 华氏度:主要在美国、部分加勒比海国家和一些太平洋岛国使用。 在华氏度下,水在32°F时结冰,212°F时沸腾。 我第一次去美国的时候,看到天气预报说“It’s 70 degrees today”,当时还以为是摄氏度,心想这天得多热啊,后来才知道那是华氏度,其实挺暖和的。 如果你在美国,别人说“50 degrees”,默认就是华氏度。
Kelvin (K) 开尔文:这是国际单位制(SI units)中的基本温度单位,主要用于科学研究。 开尔文的0点是绝对零度,理论上最低的温度,没有负值。 和摄氏度一样,开尔文的1度变化和摄氏度1度变化是等量的。 有意思的是,说开尔文的时候,我们不说“degrees Kelvin”或“°K”,直接说“K”就行,比如“293 K”。

如果你需要换算,这里有一些基本的公式:
摄氏度转华氏度:°F = (°C × 9/5) + 32
华氏度转摄氏度:°C = (°F – 32) × 5/9
摄氏度转开尔文:K = °C + 273.15
开尔文转摄氏度:°C = K – 273.15

询问和描述温度

想问温度是多少?你可以这样说:
“What’s the temperature (like) today?”(今天气温怎么样?)
“How hot is it?”(有多热?)
“How cold is it?”(有多冷?)

回答的时候,通常用“It’s”开头:
“It’s 25 degrees Celsius.”(25摄氏度。)
“It’s 70 degrees Fahrenheit.”(70华氏度。)
“It’s below zero.”(零度以下。)
“It’s 20 below.”(零下20度。)

要注意,“degrees”这个词在口语中常常会省略,比如直接说“It’s 25 Celsius”或者“It’s 70 Fahrenheit”,甚至在美国,直接说“It’s 70”大家也知道是华氏度。 如果是零度以下,可以说“minus 5 degrees Celsius”或者“5 degrees below zero”。

身体温度

“Temperature”也可以指体温。
“Normal body temperature”是正常体温,大约是37°C或98.6°F。
如果你发烧了,可以说“I have a temperature.”或者“I’m running a temperature.” 这通常指体温高于正常值。
“High temperature”表示高烧。
“Slight temperature”或“low-grade fever”表示低烧。
“Fever”通常用来指高烧。 但也有人会用它指低烧。
如果只是觉得热,但不是生病那种热,你可以说“I feel warm.”。如果热得不舒服、出汗,需要降温,就说“I’m hot.”。 我记得有一次小朋友玩得满头大汗,他说“I’m warm”,我就纠正他,说“No, you’re hot! You need some water.”(不,你很热!你需要喝水。) 因为“I’m hot”常常意味着不适,需要采取行动来降温。

食物和烹饪温度

在厨房里,温度也是一个重要的概念。
Room temperature:室温。通常指20°C左右的温度。 很多烘焙食谱会要求黄油软化到室温。
Preheat the oven to 200 degrees Celsius.(将烤箱预热到200摄氏度。)
Cooking temperature:烹饪温度。这指的是特定食物烹饪时需要的温度。
Low heat, medium heat, high heat:小火、中火、大火。这是食谱里经常出现的指示。
Boiling point:沸点。
Freezing point:冰点。
在烹饪肉类时,我们还会说“doneness”,也就是肉的生熟程度,比如“rare”(生)、“medium rare”(三分熟)、“medium”(五分熟)、“well done”(全熟)。 这些都有对应的内部温度标准。

一些和温度相关的习语和表达

英语里有很多和温度相关的习语,能让你的表达更生动。
Get cold feet:临阵退缩,突然害怕做某事。比如,婚礼前新郎“got cold feet”跑了,就是这个意思。
Leave someone cold:让某人觉得无趣,不感兴趣。例如,“Opera leaves me cold.”(我对歌剧不感兴趣。)
Lose your cool:发火,失去冷静。比如,“I try to be patient with her, but she was so irritating in that meeting, I just lost my cool.”(我努力对她保持耐心,但她在会议上太烦人了,我直接发火了。)
As cool as a cucumber:非常冷静沉着。
Hot under the collar:生气或尴尬。比如,“That’s nothing to get so hot under the collar about.”(这没什么好生气的。)
Be in hot water:惹麻烦,陷入困境。例如,“She found herself in hot water over her comments.”(她因为自己的言论惹了麻烦。)
In the hot seat:处于责任重大或困难的境地。
In the heat of the moment:一时冲动。指在激动或愤怒时没有思考就说了或做了某事。
A hot potato:烫手山芋。指一个棘手、充满争议的问题。
Sell like hot cakes:畅销,卖得很快。例如,“Her new lipstick is apparently selling like hot cakes.”(她新出的口红卖得很快。)
Under the weather:身体不适。例如,“I’m feeling a bit under the weather.”(我有点不舒服。)
Come rain or shine:风雨无阻,无论发生什么。例如,“The concert will happen, come rain or shine.”(音乐会风雨无阻,照常举行。)

你看,一个简单的“温度”在英语里有这么多说头。从最基础的单词,到各种描述性形容词,再到具体的度量单位和生活场景中的运用,甚至还有很多有趣的习语。掌握这些,你在用英语交流时,就能更自如、更准确地表达关于温度的一切了。多听、多说、多用,慢慢地,这些词句就会变成你自然的一部分。

温度的英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/193206/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-06-24 09:37:36
下一篇 2026-06-24 09:38:46

相关推荐