“碗”这个词,在英语里最直接的说法就是 “bowl”。是不是觉得很简单?对,就是这么简单。发音上,你可以把它想象成“bōl”的发音,或者听听发音工具,比如查查Merriam-Webster字典,它会有音频给你听。
咱们平时用碗,主要是吃饭喝汤。在英语世界里,”bowl”的功能也差不多。它通常指那种圆形、内部凹陷的容器,比杯子大,比盘子深,专门用来盛放食物或液体。
不过,虽然“bowl”是最常见的说法,但具体到不同用途的碗,英语里还有很多更细致的词。这就像中文里有“饭碗”、“汤碗”、“面碗”一样,英文也有它的分类。
先说最常见的几种吧。
吃饭用的碗
如果你要说盛米饭的碗,可以直接说 “rice bowl”。 亚洲很多国家,包括我们,吃饭的主食就是米饭,所以这种小到中等大小的碗很常见。 如果你在国外餐馆点餐,看到菜单上有“poke bowl”或者“burrito bowl”,那指的就是以米饭为底,上面放各种配料的餐点,也是用碗来盛的。
喝汤的碗,通常叫 “soup bowl”。 这种碗一般会比盛米饭的碗更深、更宽一点,这样能装更多汤,而且方便用勺子喝。 有时候,你可能还会看到 “bouillon cup” 或者 “cream soup bowl”,它们也是喝汤用的,但会带手柄,更像杯子,适合盛清汤或者奶油汤。
早餐吃麦片、牛奶、酸奶的时候,用的就是 “cereal bowl”。 这种碗也比较深,开口大,方便倒牛奶和麦片。 我个人特别喜欢早上用一个大大的 cereal bowl 泡麦片,感觉一天都有能量。
吃沙拉用的叫 “salad bowl”。 一般会比较大,有时候是那种宽口浅底的设计,方便搅拌沙拉酱和各种蔬菜水果。 家里聚餐时,一个大的 “serving bowl” 就会用到,用来盛大家一起吃的菜,比如沙拉、面条或者其他共享的食物。
厨房里的碗
做饭的时候,我们搅拌面糊、打鸡蛋、拌馅料,这些都需要用到 “mixing bowl”。 这种碗通常尺寸多样,材质也很多,像不锈钢、陶瓷、玻璃都有。我家里就有一套不同大小的 mixing bowls,做烘焙的时候简直是好帮手。
还有一些专门用来烘焙或者盛放小份食物的,比如 “ramekin bowl” 或者直接叫 “ramekin”,它们是小份的烤碗,可以用来做舒芙蕾、布丁或者小份的焗饭。
“碗”跟“盘子”、“碟子”有什么区别?
这个问题问得好,很多人会搞混。简单来说,”bowl” 是深而圆的容器,适合盛液体或者颗粒状的食物。 “plate”是扁平的,带一点点边沿,主要用来放固体食物,比如牛排、意面、披萨。 “dish”这个词就比较广了,它是一个通用词,可以指任何用来盛放食物的容器,包括碗、盘子、碟子等等。 甚至“dish”还可以指一道菜肴,比如 “a pasta dish”就是一道意面菜。
你可以这样想:所有的碗和盘子都是“dish”这个大家族里的成员。当我收拾餐桌说“wash the dishes”时,我指的是洗所有的餐具,包括碗、盘子、杯子等等。
关于“bowl”的一些有趣用法和短语
“bowl”这个词,除了指餐具,在英语里还有其他意思,甚至有些短语也很有趣。
比如,它也可以指体育场馆,特别是美式足球的碗状体育场,所以你会听到“college bowl games”这种说法,指大学橄榄球赛。
“bowl”作为动词,意思是“打保龄球”。 比如“We bowl every Thursday night.”就是我们每周四晚上都去打保龄球。
还有一些短语,学起来很有意思:
A bowl of cherries:这个短语的意思是“生活美好,轻松愉快”。比如,“Life is just a bowl of cherries.” 这句话很积极,表达生活顺心如意。
Bowl over:这个短语可以表示“非常惊讶”或者“给人留下深刻印象”。 比如,“Her singing talent will bowl you over!”就是说她的歌唱天赋会让你大吃一惊。
Begging bowl:这个指“乞讨用的碗”,引申为“乞讨”或“寻求援助”的意思。 比如,“come with a begging bowl”就是去乞讨。
Dust bowl:这个特指美国历史上发生在大平原地区的“黑风暴”灾害,一片尘土飞扬的景象。 这是历史上的一个特定名词。
你看,一个简单的“碗”,背后牵扯出这么多英语知识。从基本翻译到发音,从不同种类到跟其他餐具的区别,再到一些文化上的引申和短语,是不是觉得很有意思?学语言就是这样,从一个点出发,慢慢就能串联起一个面,对整个语言和文化都有更深的理解。下次再看到“碗”,你脑子里应该会有更多英文词汇蹦出来了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/192860/