自行车的英语,最直接的说法是 “bicycle”。这个词很正式,你会在书本里、新闻里或者产品说明书上看到它。但是,在日常生活中,几乎所有人都说 “bike”。
如果你跟一个美国人说 “I bought a new bicycle”,他能听懂,但会觉得你说话有点奇怪,太书面化了。就像我们平时说“我买了辆新车”,而不是“我购置了一台崭新的机动车”一样。所以,记住第一个重点:日常交流,直接说 “bike” 就行了。这个词涵盖了几乎所有我们能想到的自行车。比如,“Let’s go for a bike ride”(我们去骑车吧),或者 “Where did you park your bike?”(你车停哪了?)。
但是,事情没这么简单。如果你只知道 “bike”,那跟只知道“车”这个中文词差不多。别人问你开的什么车,你总不能只回答“车”吧?是轿车、SUV还是卡车?“Bike” 也是一样。不同种类的自行车,英文说法完全不同。搞懂这些,你才能跟别人聊到一块去。
我们来分分类,说说最常见的一些 “bike”。
第一种,公路自行车,叫 “road bike”。
它的特点很明显:轮胎很细,车把是向下弯的,整个车身很轻。这种车就是为在平坦的公路上骑得快而设计的。如果你看到一群人穿着紧身骑行服,在马路上飞快地骑行,他们骑的就是 road bike。它的目的就是速度。所以,如果你想表达“我喜欢在公路上骑行追求速度”,你可以说 “I’m into road cycling, so I have a road bike.”
第二种,山地自行车,叫 “mountain bike”,简称 MTB。
这个你应该很熟悉。它的轮胎很宽,上面有很深的纹路,为了在土路或者山路上有更好的抓地力。车架通常很结实,而且很多都有避震系统(suspension)。这种车就是用来玩越野的,骑一些坑坑洼洼的路。它的重点不是速度,而是应对复杂路况的能力。所以,如果你要去山里玩,你可能会说 “I’m renting a mountain bike for the trail.”
第三种,混合自行车,叫 “hybrid bike”。
这个名字很形象,“hybrid” 就是混合的意思。它基本上是 road bike 和 mountain bike 的结合体。它的轮胎比 road bike 宽,但比 mountain bike 窄。车把通常是平的,不像 road bike 那样是弯的。骑行的姿势也更舒服,没那么累。这种车适合在城市里通勤,偶尔也能骑一些不太烂的土路。它什么都能干一点,但什么都不是最强的。对于大部分只是想随便骑骑、上下班用的人来说,hybrid bike 是个好选择。
第四种,电动自行车,叫 “electric bike”,或者更流行的说法是 “e-bike”。
这个现在越来越普遍了。它看起来和普通自行车差不多,但多了一个电池(battery)和一个马达(motor)。你还是要自己踩,但马达会给你一个助力,让上坡或者长途骑行变得轻松很多。在国外租车时,这是一种很受欢迎的选择。你可以说 “Riding an e-bike makes climbing hills much easier.”
第五种,小轮车,叫 “BMX bike”。
BMX 是 Bicycle Motocross 的缩写。这种车很小,结构简单,座位很低。它不是用来骑长途的,而是用来玩技巧、做动作的。你在滑板公园或者专门的场地上看到的那些跳来跳去的自行车,就是 BMX bike。
知道了这些车的类型,我们再来聊聊自行车的各个零件。这很重要,因为当你的车出了问题,或者你想升级某个部件时,你就需要知道这些词。
我们从大到小说。
车架:Frame。这是自行车的主体骨架。通常由铝(aluminum)、碳纤维(carbon fiber)或者钢(steel)制成。
车轮:Wheel。一个轮子叫一个 wheel,一辆车有两个 wheels。轮子本身又由几个部分组成。
轮胎:Tire。就是最外面的橡胶部分。如果没气了,就叫 “flat tire”。你可以说 “I got a flat tire.”(我车胎没气了)。
车圈:Rim。轮胎是装在车圈上的。
辐条:Spokes。就是连接车圈和车轴的那些细钢丝。
车座:Saddle。很多人会把它叫做 “seat”,也能听懂,但更专业的叫法是 “saddle”。
车把:Handlebars。你手握住控制方向的地方。
脚踏板:Pedals。你用脚踩的地方。
链条:Chain。连接脚踏和后轮,传递动力的东西。如果链条掉了,你可以说 “My chain fell off.”
刹车:Brakes。用来减速和停车的。一般分为手刹杆(brake levers),就是你按在车把上的那个;和刹车器本身(calipers 或者 disc brakes)。
变速器:Gears / Shifters。用来改变骑行时力气大小的系统。你按在车把上用来换挡的那个东西叫 “shifter”,而真正负责链条在不同齿轮上切换的机械装置叫 “derailleur”(这个词有点专业,一般人可能不说)。日常交流中,直接说 “gears” 就够了。比如,“My bike has 21 gears.”(我的车有21个速)。或者当你换挡时,这个动作叫 “shift gears”。比如,“You should shift to a lower gear before going uphill.”(上坡前你应该换到低速挡)。
掌握了这些,你基本就能描述一辆自行车或者跟别人交流骑车时遇到的问题了。
接下来,我们说说跟骑车相关的“动作”。
最基本的动词就是 “ride”。“骑自行车”就是 “ride a bike”。比如,“I learned to ride a bike when I was five.”(我五岁学会了骑车)。
“pedal” 是一个动词,意思是“踩脚踏板”。比如,“You have to pedal harder to get up this hill.”(你得更用力踩才能上这个坡)。
“steer” 是“掌控方向”。比如,“Use the handlebars to steer.”(用车把来控制方向)。
“brake” 既是名词也是动词。作为动词就是“刹车”。比如,“Brake slowly when it’s wet.”(路面湿滑时要慢慢刹车)。
我还想分享一个我自己的经历。几年前我在新西兰旅行,租了一辆 mountain bike 去骑一个很有名的山路。骑到一半,我感觉换挡很不顺,链条咔咔响,就是上不了某个档位。我回到租车店,想跟店员解释这个问题。
如果我当时只知道 “bike”,我可能只能指手画脚。但因为我知道一些基本词汇,我可以直接说:“Hi, I think there’s a problem with the gears. When I try to shift to a higher gear, the chain makes a noise and doesn’t move smoothly.”
那个店员一听就明白了,他说 “Ah, the derailleur probably needs some adjustment.”(啊,可能是变速器需要调一下)。他花了五分钟就帮我搞定了。这个小经历让我觉得,知道这些具体的词真的很有用,它能让你准确地描述问题,而不是模糊地说 “my bike is broken”。
最后,还有一个和自行车有关的常用语,你一定要知道:“It’s like riding a bike.”
这句话的字面意思是“就像骑自行车一样”。它用来形容一种你一旦学会了,就永远不会忘记的技能。比如,你很多年没游泳了,但下水后发现自己马上就会了。你就可以说,“I haven’t swum in years, but it’s like riding a bike.” 这是一个很地道的表达。
所以,下次当你想说“自行车的英语”时,你可以从简单的 “bike” 开始,然后根据你聊天的具体情境,用上这些更详细的词汇。你是想聊你那辆追求速度的 road bike,还是周末去山里野的 mountain bike?是你的 chain 掉了,还是你有个 flat tire?把这些词用起来,你的英语听起来就不一样了,会显得你真的懂,而不仅仅是会翻译一个单词。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169019/