在英语里,你想表达“在什么之间”,这可不是简单地找个词对号入座,因为“之间”这个词本身就有点讲究。它主要涉及到两个介词:between 和 among。很多人觉得这俩词就看数量,两个就用between,超过两个就用among。但其实,这个说法有点太笼统了,甚至是误解。真正区分它们,要看你说的这些东西是单独拎出来看,还是看作一个整体。
我们先说between。
Between 怎么用?
Between 最常见的用法,确实是用来指两个东西、两个人或两件事物之间。比如:
- The book is between the lamp and the vase. (书在台灯和花瓶之间。)
- I can’t decide between coffee and tea. (我决定不了喝咖啡还是茶。)
- The argument was between John and Mary. (争论发生在约翰和玛丽之间。)
这些例子都很好理解,就是A和B之间。
但是,这里有个很多人都不知道的重点:between 也能用在三个或更多的事物之间,只要这些事物是单独的、可区分的个体,并且你强调的是它们之间的一对一关系。
举个例子:
- The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well. (巴西、阿根廷和智利之间的谈判进展顺利。)
这里有三个国家,但我们把它们看作三个独立的实体,强调的是它们各自之间的关系。 - You have to choose between a bicycle, a train set, a pair of sneakers, and a new backpack for his birthday present. (他得在自行车、火车模型、运动鞋和新背包之间选生日礼物。)
这里有四样东西,但你是在每一件具体物品之间做选择,它们是独立选项。 - The difference between the four skaters’ styles was so great, the judges had a hard time rating them consistently. (这四位滑冰运动员的风格差异太大,评委很难给出一致的评分。)
即使是四个滑冰运动员,我们也是在比较他们每一个个体之间的风格差异。
所以,记住核心点:between 强调的是独立的个体,以及这些个体之间明确的关系,哪怕是多个个体。 这种关系可以是空间上的,时间上的,选择上的,或者比较上的。
Between 的其他常见用法:
- 时间段或数字范围:
- The store is open between 9 AM and 5 PM. (商店在上午9点到下午5点之间营业。)
- The temperature varies greatly between day and night. (昼夜温差很大。)
- I need a number between 1 and 20. (我需要一个介于1到20之间的数字。)
- 空间位置:
- The dog sits between the bush and the pool. (狗坐在灌木丛和水池之间。)
- Our house is between the mountains and the sea. (我们度假的房子在山和海之间。)
- 表示共享或组合:
- The property was divided equally between the son and the daughter. (财产在儿子和女儿之间平均分配。)
- Between work and family life, she has no time for hobbies. (工作和家庭生活加起来,她没有时间发展爱好。)
- 表示关系或联系:
- There is a strong bond between the siblings. (兄弟姐妹之间有很深的感情。)
- The connection between the two cities is vital. (这两个城市之间的联系很重要。)
- 固定搭配或习语:
- Between you and me (我们俩之间,这是个秘密).
- Between a rock and a hard place (进退两难).
- Read between the lines (读懂弦外之音).
现在,我们来看among。
Among 怎么用?
Among 通常用来指三个或更多事物之间,而且这些事物被看作是一个整体、一个群体,或者它们彼此之间没有明显的个体区分。 它强调的是“在……之中”、“被……围绕”或者“属于……群体”的感觉。
比如:
- The ancient fountain was hidden among the trees. (古老的喷泉藏在树林中。)
这里不是特指哪两棵树之间,而是说它被整个树林包围。 - She only ever felt comfortable when she was among her friends. (她只在朋友们中间才感到自在。)
这里的朋友们是一个群体,她身处这个群体之中。 - The gossip spread quickly among the pupils. (这个八卦在学生们中间迅速传开。)
指在学生这个群体中传播。 - There wasn’t much unity among the council members. (理事会成员之间没有太多团结。)
指的是理事会成员这个整体缺乏团结。
记住,among 的关键是群体性、模糊性、不区分个体。
Among 的其他常见用法:
- 表示属于某个群体:
- He lived among artists and writers. (他生活在艺术家和作家群体中。)
- She was among the first to arrive. (她是第一批到达的人之一。)
- 表示被……环绕:
- The house is nestled among the trees. (房子坐落在树林之中。)
- I found the book I was looking for among the many books on the shelf. (我在书架上的众多书中找到了我想找的那本。)
- 表示分配或共享(强调是给整个群体):
- They divided the sweets among the poor people. (他们把糖果分给了穷人。)
- The inheritance was divided among all of their children. (遗产分给了他们所有的孩子。) (虽然有时候也会用
between表示分配给多个个体,但在这种模糊的群体分配时,among更常见。)
- 固定搭配或习语:
- Among other things (除其他事物外).
- Honor among thieves (盗亦有道).
- First among equals (平等中的第一人).
“在什么之间” 用英语怎么问?
当你想要问“在什么之间”的时候,通常会用到 what 或 which。选择哪个词,取决于你心里有没有一个限定的范围。
-
用
What:
当你没有一个明确的、有限的选项列表时,用what。你是在寻求一个开放性的答案,或者不确定可能的选项有多少。- What is between those two buildings? (那两栋楼之间是什么?)
你可能不知道那里具体有什么,可能是小巷,花园,或者停车场。 - What time can we meet between Monday and Friday? (我们周一到周五之间什么时候可以见面?)
这里的时间段很宽泛,你没有给出具体的时间点让对方选择。 - What are the differences between modern art and contemporary art? (现代艺术和当代艺术之间有什么区别?)
这个问题是开放性的,可能有很多不同点。
- What is between those two buildings? (那两栋楼之间是什么?)
-
用
Which:
当你心里有一个有限的、明确的选项范围,并且希望对方从这些选项中选择时,用which。- Which restaurant should we choose between the Italian place and the Chinese buffet? (我们在那家意大利餐厅和中式自助餐之间选哪个好?)
这里只有两个明确的选项。 - Which of these three dresses do you like best? (这三条裙子中,你最喜欢哪一条?)
虽然没有直接用between,但which of these three表达了在有限选项中选择的意思,与between强调个体选择的逻辑相符。 - Which road should we take between the highway and the scenic route? (高速公路和风景路线之间,我们走哪条路?)
有两个明确的路径选项。
- Which restaurant should we choose between the Italian place and the Chinese buffet? (我们在那家意大利餐厅和中式自助餐之间选哪个好?)
所以,如果问的是“在什么之间用英语怎么说”,最直接的回答就是:这要看你想表达的是独立的个体之间(用between),还是一个群体之中(用among),以及你在提问时,是希望对方从开放性信息中作答(用what),还是从有限的选项中选择(用which)。
比如,如果你想问“你在哪两本书之间发现了这封信?”,你可以说:
“Between which two books did you find this letter?” (强调的是具体的两本书,有一个限定的范围。)
如果你想问“你在哪些东西之间找到了这封信?”,你可能会说:
“Among what did you find this letter?” (这里的“什么”是泛指的杂物,没有限定范围。)
不过,更自然的问法可能不会直接翻译“在什么之间”。我们通常会把“什么”或者“哪个”放在动词前面。
例如:
“What’s the difference between X and Y?” (X和Y之间有什么不同?)
“What happened between them?” (他们之间发生了什么?)
“Which one do you prefer between the two options?” (这两个选项你更喜欢哪个?)
“What should I do among all these tasks?” (在所有这些任务中,我该做什么?) (这里是泛指一大堆任务,不是特定几个任务之间的一对一关系。)
一些常见错误和需要注意的地方:
- “Between”后面接宾格代词:如果你要用代词,记得用宾格,比如
between you and me,而不是between you and I。 这是一个很小的语法点,但很多人会弄错。 - “Amongst”和“Among”:
amongst是among的一个变体,意思完全一样。among在美式英语中更常用,amongst在英式、澳式和加拿大英语中偶尔会用,但听起来会更正式或者有点老派。 一般来说,用among就对了。 - 强调一对一关系时,多于两个也可以用
between:这一点要反复强调。很多学习者会死记“两个用between,多于两个用among”这个“简化规则”,但这会让你在表达复杂情况时犯错。只要你考虑的是独立的、可区分的个体之间的关系,即使有三个、四个甚至更多,between仍然是正确的选择。 比如,一个协议可以在三个国家之间达成(agreement between three countries),因为这些国家是独立的谈判方。 但如果说“这些国家之间有很多文化差异”,通常会用among,因为是整体的文化差异在整个群体中。
总结一下,理解 between 和 among 的核心,不是简单地数数,而是看你强调的是个体之间的明确关系,还是群体内部的模糊分布。当你想要问“在什么之间”时,结合 what(开放性问题)或 which(限定性选择)来表达,会更准确、更地道。多听、多读、多练习,自然就能掌握它们的用法。毕竟,语言的很多“规则”都不是死的,而是在实际使用中慢慢形成和变化的。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/192780/