甜甜圈英语怎么说

要说“甜甜圈”的英文,其实很简单,主要就是两个词:“doughnut”和“donut”。它们俩说的都是同一种东西,就是我们知道的那个油炸的、甜甜的、有时候中间有个洞的点心。但这两个词之间,还是有些小故事和使用习惯上的不同。

首先,最“正宗”的拼法是“doughnut”。这个词历史更久,像英国、加拿大这些地方,或者一些比较正式的场合,你多半会看到“doughnut”这个词。我记得之前看一本老式的英文食谱,里面用的就是这个词,感觉带着一股历史感。最早在1782年,牛津英语词典里就有“doughnut”这个词了,那时候它指的是那种油炸的小面团球,有时候里面还会包上坚果。所以,要是你追求那种传统、经典的感觉,用“doughnut”准没错。

然后就是“donut”。这个词是“doughnut”的简化版,尤其在美国特别常见。你想啊,Dunkin’ Donuts这个大品牌,名字里用的就是“donut”。它在20世纪初就开始流行起来,很多面包店为了方便营销,把名字简化了。我有个美国朋友就特别喜欢用“donut”,他说这样写起来快,看着也更现代。其实,字典里也都收录了“donut”这个拼法,通常会标注它是“doughnut”的另一种写法,尤其在美国常用。所以,你用哪个都行,大家都能明白。如果是在美国,用“donut”甚至会感觉更地道一点。

说起来,甜甜圈的历史也挺有意思的。有人说它是荷兰移民带到北美的,他们那时候做的叫“olykoeks”,也就是“油蛋糕”。听着是不是有点像我们的油条或者麻花?不过,那时候的“olykoeks”还没有中间那个标志性的洞。后来,大概在19世纪中叶,一个叫汉森·格雷戈里(Hanson Gregory)的美国水手,因为不喜欢油炸饼中间老是炸不熟,就用船上的胡椒罐子在面团中间戳了个洞。他觉得这样炸出来的甜甜圈能熟得更均匀。这个“发明”彻底改变了甜甜圈的命运,让它有了今天的经典形象。是不是感觉一个小小的举动,就能带来大大的改变?

甜甜圈的种类,那可真是五花八门。你走进一家甜甜圈店,比如Dunkin’ Donuts或者Krispy Kreme,柜台里摆满了各种各样的甜甜圈,简直能让你挑花眼。

最常见的一种,也是最经典的,就是“glazed donut”或者“glazed doughnut”。这种甜甜圈表面裹着一层薄薄的糖霜,吃起来甜而不腻,是很多人的心头好。我自己就特别喜欢刚出炉的那种,糖霜还没完全凝固,温热的甜甜圈入口即化。

如果你喜欢里面有馅料的,那选择就更多了。
“Jelly donut”(果酱甜甜圈):里面填满了各种果酱,草莓、覆盆子、蓝莓都有,一口咬下去,甜甜的果酱就会爆出来。
“Cream-filled donut”(奶油甜甜圈):这个就更丰富了,通常会是卡仕达酱(custard cream)或者其他奶油馅料。有一种特别出名的叫“Boston cream donut”,里面是香草卡仕达酱,上面淋着巧克力酱,味道很经典。
还有“Chocolate frosted donut”(巧克力糖霜甜甜圈)或者“chocolate glazed donut”(巧克力釉面甜甜圈),表面是一层厚厚的巧克力。
“Powdered donut”(糖粉甜甜圈):表面撒满了细腻的糖粉,吃的时候一不小心就会弄得满脸都是,但那种甜甜的口感真的很棒。
“Cinnamon sugar donut”(肉桂糖甜甜圈):这种甜甜圈表面裹着肉桂和糖的混合物,肉桂的味道很特别,有人爱有人不爱。
“Cake donut”(蛋糕甜甜圈):这种甜甜圈是用蛋糕面糊做的,口感会比普通的发酵面团做的甜甜圈更扎实一点。而“Yeast-risen donut”则是用酵母发酵的面团做成的,口感会比较松软轻盈。
“Old-fashioned donut”(老式甜甜圈):这种甜甜圈通常是蛋糕甜甜圈的一种,边缘会有不规则的裂纹,看起来很朴实,吃起来也很有嚼劲。

对了,还有一种“donut hole”(甜甜圈洞)。就是做环形甜甜圈时,中间挖出来的小面团,炸好后也很好吃。Dunkin’ Donuts有自己的品牌名“Munchkins”,Tim Hortons则叫“Timbits”。有时候买一盒各种口味的甜甜圈洞,大家一起分享,也挺有意思的。

在国外点甜甜圈,其实跟我们平时买东西差不多。你走进店里,可以直接指着你想要的告诉店员。

比如,你想买一个原味的糖霜甜甜圈,你可以说:“Can I get a glazed donut, please?” 或者更简单点,“A glazed donut.”
如果你想买一盒,美国通常是按一打(a dozen,12个)或者半打(half a dozen,6个)来卖的。你可以说:“I’d like a dozen assorted donuts, please.” (我想要一打什锦甜甜圈)。“Assorted”就是指多种口味混合的。店员可能会问你:“Which kinds would you like?” (你想要哪几种?)这时候你就可以告诉他们你想要的口味,比如“Chocolate glazed, strawberry frosted, and a Boston cream, please.”

如果店员问你:“Anything else?” (还需要别的吗?),你可以说“That’s all, thank you.” (就这些,谢谢。)或者“No, thank you.”

我记得有次在加拿大旅行,去Tim Hortons买咖啡和甜甜圈。店员问我需要什么,我说“Can I get a medium coffee and a half dozen Timbits, please?” (我想要一杯中杯咖啡和半打甜甜圈洞)。然后店员会问你甜甜圈洞的口味,我直接说“Surprise me!” (给我个惊喜!),他们就会随机给你搭配几种。这种小互动也挺有意思的。

甜甜圈在美国的文化里,地位还挺高的。很多人早餐会吃甜甜圈,配上一杯咖啡。而且,美国每年六月的第一个星期五是“全国甜甜圈日”。这个节日是为了纪念第一次世界大战时,救世军的妇女们给美国士兵做甜甜圈吃。到了这天,很多甜甜圈店都会免费送甜甜圈,气氛特别好。

当然,提到甜甜圈,很多人可能还会想到“警察与甜甜圈”的刻板印象。这个梗在很多电影和电视剧里都出现过,大概就是说警察叔叔们休息的时候,总喜欢去甜甜圈店,一边喝咖啡一边吃甜甜圈。虽然是个老套的玩笑,但也说明甜甜圈在美国文化中的普及程度。

我有个朋友,他自己在家也试着做甜甜圈。他说做甜甜圈,面团发酵很重要,还有就是油炸的火候。火太小炸不透,火太大容易焦。第一次做的时候,他炸出来的甜甜圈黑乎乎的,但是味道还行。他后来调整了配方和油温,炸出来的就好多了。他说,自己动手做的甜甜圈,虽然卖相可能不如店里的,但吃起来更有成就感。

总的来说,甜甜圈这个东西,无论是叫“doughnut”还是“donut”,都是一种美味又受欢迎的点心。它的名字里藏着历史,种类里充满了创意,吃法上也有着独特的文化。下次你在国外看到甜甜圈店,别忘了进去尝尝,体验一下这种“甜蜜的文化”。你可以大胆地用“donut”或者“doughnut”来点餐,店员肯定能听懂。反正,好吃最重要,不是吗?

甜甜圈英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/191481/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-03-27 08:33:52
下一篇 2026-03-27 08:35:07

相关推荐