棒球英语怎么说

棒球,这个词本身用英语说就是“Baseball”。这很简单,对吧?但如果你觉得这就完了,那可就小看棒球这项运动了。它不仅仅是一个球和一根棒子,它是一整个文化,一套复杂的规则,还有无数生动的俚语和表达方式。作为一名资深的棒球迷,我可以跟你保证,要真正看懂一场棒球比赛,或者跟老外聊棒球聊得有来有往,光知道“Baseball”可远远不够。

咱们先从最基础的聊起。一场棒球比赛,英文里你可以说“Baseball game”或者“Baseball match”。有时候口语里大家直接说“Ballgame”。比如,你问朋友:“Are you ready to get excited about a baseball game?”(你准备好为一场棒球比赛兴奋了吗?)

球场上的人和地

球场上,每个人都有自己的角色。最重要的,当然是“Pitcher”(投手)。他负责把球投出去。接球的那个是“Catcher”(捕手),他戴着厚厚的护具,蹲在本垒板后面。在击球区准备打球的,我们叫“Batter”或者“Hitter”(打者/击球员)。

防守方有九个人。除了投手和捕手,还有“Infielder”(内野手)和“Outfielder”(外野手)。内野手包括“First Baseman”(一垒手)、“Second Baseman”(二垒手)、“Third Baseman”(三垒手)和“Shortstop”(游击手)。外野手有“Left Fielder”(左外野手)、“Center Fielder”(中外野手)和“Right Fielder”(右外野手)。

这些位置很重要。像“pitcher is warming up in the bullpen”就是说“投手正在牛棚热身”。牛棚,“bullpen”,就是替补投手热身的地方。如果外野手“made an amazing catch”,那就是说他完成了一次精彩的接球。

球场本身,我们可以叫“Baseball field”或者“Baseball ground”。内场是“Infield”或“Diamond”(因为形状像菱形)。外场是“Outfield”。每个“Base”(垒包)都有自己的名字:“First base”(一垒)、“Second base”(二垒)、“Third base”(三垒)。打者击球后要跑回的那个地方,就是“Home plate”(本垒板)。投手站的那个高起来的土墩,叫做“Pitcher’s mound”(投手丘)。

比赛的进行

棒球比赛是以“Inning”(局)来计算的。每队攻守一次算一局。一般来说,一场完整的比赛是九局。如果九局打完比分还平,那就会进入“Extra innings”(延长赛),直到分出胜负。

在进攻的时候,打者的目标是把球打出去,然后安全地跑过一垒、二垒、三垒,最终回到本垒得分。这个得分,就叫做“Run”。如果打者成功回到本垒,他就算得了一分。

投打对决是棒球的核心。投手投球,英文是“Pitch”。打者挥棒,英文是“Swing”。
裁判会根据投出的球是不是在“Strike zone”(好球区)内,以及打者有没有挥棒,来判定是“Strike”(好球)还是“Ball”(壞球)。

“Strike”有几种情况:
1. 投手投出的球通过好球区,无论打者有没有挥棒。
2. 打者挥棒但没有击中球,而且球在好球区内通过。
3. 打者挥棒没有击中球,哪怕球没在好球区内。
4. 打者击出“Foul ball”(界外球),但是两好球之后再打界外球不算第三个好球(全垒打范围内的界外球除外)。
如果一个打者累积了三个“Strike”,那他就“Strikeout”(三振出局)了。

“Ball”就是“坏球”,指投手投出的球没有进入好球区,而且打者没有挥棒。如果投手投出四个“Ball”,打者就可以“Walk”(四坏保送)上到一垒。还有一种保送叫“Hit by pitch”(觸身球),就是球打到打者身上了。

打者把球打出去,如果球在“Fair territory”(界内区)落地,就是“Fair ball”(界内球)。如果球飞出“Foul territory”(界外区),那就是“Foul ball”(界外球)。

打出去的球也有不同种类。
“Grounder”或“Ground ball”是“滚地球”,球沿着地面滚动。
“Line drive”是“平飞球”,球飞得很低很快,像一条被冻住的绳子,所以有时也叫“Frozen rope”。
“Fly ball”是“高飞球”,球被打到空中。
最让人兴奋的当然是“Home run”(全垒打)!就是打者把球打到外野围墙之外,或者在界内落地后安全跑回本垒。如果垒上已经有三名跑者,打者再打出全垒打,一次得四分,这叫“Grand slam”(满贯全垒打)。如果垒上没人,打者打出的全垒打,叫“Solo home run”或“Solo shot”(阳春全垒打)。

除了击球得分,跑者还可以“Stolen base”(盗垒)。这就是趁投手不注意,或者投球出手后,跑者偷偷跑到下一个垒包。

防守方要做的就是阻止进攻方得分,把他们“Out”(出局)。
有几种出局方式:
1. “Strikeout”(三振出局),前面说过了。
2. “Fly out”(高飞球出局),就是打出去的高飞球在落地前被防守球员接到。
3. “Force play”(封杀),防守队员在跑垒员到达他应该去的垒包之前,先触碰到那个垒包。
4. “Tag out”(触杀),防守队员拿着球,触碰到不在垒包上的跑垒员。
5. “Double play”(双杀),防守方在一次防守行动中连续让两名进攻队员出局。这非常精彩。
6. “Triple play”(三杀),更罕见,一次防守行动让三名进攻队员出局,直接结束半局。

当进攻方有三个人出局,双方就要“Change sides”或“Swap roles”,也就是交换攻守了。

棒球里的“暗号”和特殊情况

棒球比赛里还有一些特殊的投球、战术和状况。
比如,投手投的球,有“Fastball”(快速球/速球),这是最常见的直球。还有“Curveball”(曲球),球会有一个弧度,用来迷惑打者。有些老派的说法,会把曲球叫做“Uncle Charlie”。
“Slider”(滑球)也是一种变化球。
如果投手投出“Inside pitch”或“Inside fastball”(内角球/近身球),球会靠近打者身体一侧。有时候主播会用“Chin music”来形容,因为球飞过打者脸部附近会发出呼啸声。
“Wild pitch”(暴投)是投手投出的球失控,捕手接不住,结果球飞得很远,跑者可能趁机推进。
“Balk”(投手犯规)是投手在投球过程中违反规则的行为,跑者可以直接推进一个垒包。

有些击球也很有意思。
“Seeing-eye single”指的是那种打得很弱,但很巧妙地穿过野手之间的安打。
“Walk-off”指的是“再见安打”或“再见全垒打”,就是最后这一击直接让比赛结束,因为攻方赢了,守方只能“走”下场。

日常生活中,棒球术语也很好用!

棒球在美国被称为“America’s national sport”(美国的国民运动)。所以,很多棒球相关的词汇和表达,都融入到了日常英语里。
1. “Hit it out of the park”:这不仅仅是打出全垒打。它引申的意思是“做得非常成功,表现出色”。比如,你做了一场很棒的简报,同事可能会说:“You really hit it out of the park with that presentation!”(你那场简报真的太出色了!)
2. “Step up to the plate”:字面意思是“走到打击区”。但在生活中,它的意思是“勇敢接受挑战或责任”。比如,老板可能会对你说:“It’s time for you to step up to the plate and take on more responsibility.”(是时候站出来承担更多责任了。)
3. “Throw a curveball”:字面意思是“投曲球”。引申为“出奇招,或者让人意想不到的事情”。如果你的计划突然变了,让你措手不及,你可以说:“The sudden change in plans really threw me a curveball.”(计划的突然改变让我措手不及。)
4. “Touch base”:字面意思是“触垒”。日常中是指“简单联系或更新情况”。工作上常用:“Let’s touch base next week to discuss the project.”(我们下周联系一下,讨论这个项目。)
5. “Play hardball”:字面意思是“打硬球(棒球相对垒球而言)”。引申为“采取强硬手段或态度”。比如,公司在谈判时很强硬,可以说:“The company decided to play hardball during the negotiations.”(公司在谈判中采取了强硬态度。)
6. “Three strikes and you are out”:棒球规则里三振出局。但在生活中,它引申为“一件事做了几次也不成功,就没机会了”。有点像中文里的“事不过三”。在美国,甚至有项法律叫“Three Strikes Law”,用来严惩累犯。
7. “Right off the bat”:字面意思是“球一离开棒子”。引申为“立即、马上”。比如:“Sorry I don’t know the address right off the bat.”(对不起,我不能马上记起你要的地址。)
8. “Batting one thousand”或“Batting a thousand”:棒球里指击球率百分之百,也就是每一棒都击出安打。在日常生活中,就是“工作做得非常好,非常成功”。
9. “In the ballpark”或“Ballpark figure”:字面意思是“在球场里”,或者“球场数字”。引申为“在一个合理的近似范围之内,或者一个大概的估计”。比如:“We need a ballpark figure for the project cost.”(我们需要一个项目成本的粗略估算。)
10. “Go to bat for someone”:字面意思是“为某人去打击区”。引申为“支持某人,替某人出头”。

你看,棒球英文不仅仅是球场上的那些词。它是一种语言,承载着这项运动的激情,也融入了日常生活的方方面面。下次你看棒球比赛,或者和朋友聊天时,试试用上这些词,你会发现,你对棒球的理解,又深入了一层。

棒球英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/190571/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-03-18 08:33:11
下一篇 2026-03-18 08:34:40

相关推荐