他用英语怎么说

你想用英语表达“他”这个概念,这听起来简单,但里面其实有不少门道。我们平时聊天,可能觉得一个词就够了,但在英语里,表达“他”的情况可不止一种,得根据句子里的作用来变。而且,现在大家对语言的使用越来越讲究,尤其是在性别方面,所以用好这个词,不止是语法问题,还关系到你是不是一个细心、周到的人。

首先,最直接、最基础的那个“他”,就是he。这个词,我们管它叫“主格代词”。“主格”是什么意思呢?简单说,就是这个“他”是句子的主角,是动作的发出者。比如,你想说“他来了”,英语就是He came. 在这个句子里,“他”就是那个“来”的人,是动作的执行者。再比如,“他喜欢吃苹果”,那就是He likes apples. 这里的He,依然是那个“喜欢”苹果的人。记住,当“他”是句子的主语,或者说,是某个动作的“发起者”时,你就用he。这是最常见,也是你最先需要掌握的用法。比如,我有一个朋友,叫Tom,我们说He is very kind. (他非常友好。)这就是用he来指代Tom,并且Tom是“非常友好”这个状态的主体。

但是,英语里可不只有he这一种说法。当你说的这个“他”不是动作的发出者,而是动作的“接收者”时,你就得用另一个词:him。这个我们叫它“宾格代词”。听起来有点学术,其实很简单。想象一下,如果有人打了他一巴掌,那么“打”这个动作的发出者是“那个人”,而“他”是接受了“打”这个动作的人。这时候,你就不能说He了,得说him。所以,“那个人打了他”,英语是That person hit him. 这里的him,就是那个挨打的“他”。再举个例子,你想说“我看见了他”,英语就是I saw him. “我”是看见的动作发出者,而“他”是那个被看见的对象。所以,这里就得用him。又比如,你想把什么东西给“他”,比如“把书给他”,你会说Give the book to him. 这里,him是介词to后面的宾语,也是动作give的接收者。在我以前教英语的时候,我发现很多人刚开始会搞混hehim。他们可能会说I saw he,但这在英语里听起来就很奇怪,是不对的。正确表达是I saw him.,因为he是那个被看见的对象,而不是看见这个动作的发出者。所以,记住,he是主角,him是配角,是动作的承受者。

除了hehim,还有个词也跟“他”有关系,那就是his。这个词有两种用法,一种是“形容词性物主代词”,另一种是“名词性物主代词”。听着又有点绕,对不对?别担心,我们用例子来说明。
his作“形容词性物主代词”的时候,它的意思是“他的”,后面通常会跟着一个名词,表示这个东西是属于“他”的。比如,“他的书”,英语就是his book。这里的his修饰book,告诉我们这本书是“他”的。又比如,“他的想法很好”,His idea is great. 这里的his也是修饰idea。这种用法,就像中文里的“他的”,跟在名词前面。
而当his作“名词性物主代词”的时候,它就直接表示“他的东西”或者“他的那个”,本身就包含了名词的意思,后面不用再跟名词了。比如,你想说“这本书是他的”,英语就是This book is his. 这里的his就直接指代了“他的书”。再比如,有人问“这是谁的手机啊?”,你可以回答“这是他的。”,英语就是It's his. 这里的his就代替了“他的手机”。这种用法,有点像中文里说“那是我的”,而不是“那是我的东西”。
我记得我刚开始学英语的时候,总是把hishe'she ishe has的缩写)搞混。这是个很常见的错误。His是表示所属关系的,而he's是缩写。比如,He's happy.(他很高兴。)和His happiness(他的幸福)是完全不同的。一定要注意区分,不要把撇号(’)加错了地方。

我们还有一个跟“他”有关的词,叫做himself。这个词我们叫它“反身代词”。它主要有两个作用。
第一个作用是,当一个动作的发出者和接收者是同一个“他”的时候,就用himself。比如,“他自己受伤了”,英语就是He hurt himself. 这里的he是发出“伤害”这个动作的人,而“他自己”也是被伤害的人。再比如,“他照镜子看自己”,He looked at himself in the mirror. he是看的动作发出者,himself是被看的人。这个用法强调的是,动作回到了发出者本身。
第二个作用是用来强调,表示“他自己,亲自”。比如,你想说“他亲自做了那件事”,英语就是He did it himself. 这里的himself就强调是“他本人,而不是别人”做的。再比如,“他自己会解决这个问题”,He will solve this problem himself. 这里也是强调“他不需要别人帮忙,自己就能搞定”。这个用法非常实用,可以让你在表达的时候更生动、更有力。

好了,说到这里,你可能觉得,he, him, his, himself,听起来已经很全面了。但是,现代英语里,关于“他”的用法,还有一个非常重要的趋势,那就是“性别中立”的表达。
在以前的英语里,如果指代一个性别不明的人,或者泛指所有人的时候,大家习惯用he。比如,“如果一个学生努力学习,他会取得好成绩。”(If a student studies hard, he will get good grades.)这种用法在过去很普遍,被认为是正确的。但是,随着社会发展,人们越来越意识到,这种说法带有“男性优先”的偏见,因为它排除了女性,或者说,默认了“学生”就是男性。这显然是不公平的,也与现代社会的价值观不符。
所以,现在英语里,大家都在努力避免这种“泛指he”的用法。最常见、最被接受的替代方案就是使用“单数they”(singular they)。
没错,你没听错,就是they。虽然they在传统语法里是复数代词,表示“他们”,但现在,在指代一个单数、性别不明的人时,they被广泛接受。
比如,刚才那个句子,“如果一个学生努力学习,他会取得好成绩”,现在更地道的说法是:If a student studies hard, they will get good grades. 这里的they就指代了“一个学生”,可以是男的,也可以是女的,或者是其他性别。这样就做到了性别中立。
再举个例子,你想说“有人把伞落在这儿了”,你不知道这个人是男是女。以前可能会说Someone left his umbrella here. 但现在,更自然、更普遍的说法是Someone left their umbrella here. 这里的theirthey的物主代词形式,也一样用于指代单数、性别不明的人。
我个人在写作和说话中,也特别注意这一点。刚开始用“单数they”的时候,我还会有点不习惯,总觉得they是复数,语法上不对劲。但是用多了,就发现这真的很方便,而且也能体现对所有人的尊重。现在,在大多数语境下,尤其是在非正式场合和普通写作中,“单数they”已经完全没有问题了。在比较正式的学术写作或法律文件中,可能还会有人坚持用he or she(他或她),或者s/he(他/她),但这些替代方案用起来往往比较笨拙,不如they那么流畅。
当然,还有一种最简单的避免性别偏见的方法,就是把句子改成复数。比如,上面那个学生的例子,你可以直接说“如果学生们努力学习,他们会取得好成绩。”(If students study hard, they will get good grades.)这样,they就自然是复数了,完全没有争议。或者,重构句子,避免使用代词,比如“努力学习的学生会取得好成绩。”(Hard-working students will get good grades.)这也是一个不错的策略。

所以你看,一个看似简单的“他”,在英语里却有这么多讲究。
总结一下:
He: 当“他”是动作的发出者,句子的主语时用。
Him: 当“他”是动作的接收者,句子的宾语或介词的宾语时用。
His: 表示“他的”,可以作形容词修饰名词(his book),也可以直接代替“他的东西”(This is his.)。
Himself: 当动作发出者和接收者是同一个“他”时,或者用于强调“他自己,亲自”时用。
“单数they:这个最重要!当你指代一个单数、性别不明的人时,用they(以及their, them, themselves)来保持性别中立。这是现代英语的趋势,也是一个非常重要的语言习惯。

我遇到过很多学英语的朋友,他们往往会觉得这些细节太碎了,容易搞混。我的经验是,不要死记硬背规则,而是多看、多听、多用。在阅读英文文章、看英文电影的时候,留心观察别人是怎么用这些词的。当你看到一个he或者him,停下来想一想,为什么这里用的是这个词,而不是另一个?当你看到有人用they指代单数的时候,注意一下语境。时间长了,这些用法就会自然而然地印在你的脑子里,成为你的语言习惯。
记住,语言是活的,它会随着社会和文化的变化而演进。理解这些变化,并且灵活运用,不仅能让你的英语更地道,也能让你成为一个更善于沟通、更体贴的语言使用者。下次再遇到“他用英语怎么说”的问题,你就不只是知道一个简单的词,而是能根据具体情况,做出最准确、最恰当的选择了。这才是真正掌握一门语言的乐趣和深度所在。

他用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/190476/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-03-15 08:29:17
下一篇 2026-03-15 08:30:22

相关推荐