你想知道“休息”用英语怎么说,对吧?这个问题看起来简单,但其实里面藏着不少学问,因为“休息”这个词在中文里涵盖的范围很广,包括停下来喘口气,小睡一会儿,放假放松,甚至是生病康复。所以,在英语里,没有一个万能的词能把所有这些意思都概括进去。你需要根据具体情况来选择最合适的表达。
咱们就从最常见的几个词开始聊起,然后慢慢深入到各种不同的场景和搭配,保证你下次再遇到“休息”这个词,能脱口而出最地道的英语说法。
最直接的“休息”:Rest
首先,“rest”这个词是最直接、最通用的翻译,既可以是名词,也可以是动词。
作为动词,它的意思就是“停止活动,放松身体,恢复体力”。比如,你走了很远的路,觉得累了,就可以说:“I need to rest.” (我需要休息一下。) 又或者,医生建议病人卧床静养,也会用到“rest”。“The doctor told her to rest for a few days.” (医生让她休息几天。) 这种“rest”通常是身体上的停止活动,为了恢复精力。它强调的是从疲劳中恢复过来,重新获得力量。
再比如说,我以前加班到很晚,感觉整个人都快散架了,就会跟同事说:“I’m going to go home and rest.” 这时候的“rest”就不仅仅是躺一会儿那么简单,更像是需要充分的睡眠和放松来恢复元气。
作为名词,“rest”可以指“一段时间的休息”或者“休息的状态”。比如,“take a rest”就是“休息一下”。 这和我们中文里说的“歇一会儿”很像。工作间隙,大家都会说:“Let’s take a rest.” (咱们休息一下吧。) 如果你看到一个人很疲惫,也可以关心他说:“You should get some rest.” (你应该好好休息一下。)
不过,要注意的是,“rest”有时候也可以指“剩余的部分”。比如,“the rest of the cake”就是“剩下的蛋糕”。但咱们今天主要聊的是休息,所以这个意思先放一边。
短暂的“休息”:Break
接下来,我们说说“break”。这个词也经常用来表示“休息”,但它和“rest”有一点区别。“break”更侧重于“从某项活动中短暂地暂停一下”,通常指短期的中断,为了放松或者转换一下注意力。
最常见的搭配就是“take a break”。 比如,工作了一个小时,觉得有点儿累了,起身活动活动,喝杯水,这就是“take a break”。“Let’s take a 10-minute break.” (咱们休息10分钟。) 这种休息可以是主动选择的,也可以是规定的,比如“lunch break”(午休) 或者“coffee break”(咖啡时间)。
我记得以前在大学图书馆复习考试,学到头昏脑胀的时候,就会跟朋友说:“I need to take a break. My brain is fried!” (我得休息一下了,脑子快烧坏了!) 这时候的“break”就是指暂停学习,出去走走,透透气,回来再继续。它不一定是为了睡一觉,更多的是为了让精神放松一下,让思维清醒。
“Break”也可以指更长一点的假期,比如“summer break”(暑假) 或者“winter break”(寒假)。 但即使是这种长假,它也强调的是从学习或工作中“脱离出来”的那段时间。
放松身心:Relax & Unwind & Chill out
如果“休息”是为了让身心都放松下来,卸下压力,那“relax”就是你最好的选择。 “Relax”的意思是“放松,轻松”。你可以“relax on the couch”(在沙发上放松),也可以“relax by listening to music”(通过听音乐来放松)。
“Unwind”和“relax”意思很接近,更形象地表达了“放松身心,解开束缚”的感觉。 就像是把一根紧绷的绳子慢慢松开。“After a busy week, I just want to unwind at home.” (忙碌了一周,我只想在家放松一下。)
“Chill out”或者简单地说“chill”,是更口语化的表达,意思是“冷静下来,放松一下”。 朋友之间常用。“Hey, chill out! Don’t worry so much.” (嘿,放松点!别担心那么多。) 或者说“I’m just going to chill at home this weekend.” (我这个周末就宅在家里放松。) 这种说法更随意,带有一点无忧无虑的意味。
我个人很喜欢用“unwind”这个词。每次出差回来,或者完成一个大项目,我都会告诉自己:“It’s time to unwind.” 我会泡个澡,听听轻音乐,把工作上的事情完全抛开。这种感觉就像把身体里紧绷的弦一根一根放松下来,非常舒服。
睡觉、小憩:Sleep & Nap & Catch some Z’s
当“休息”特指“睡觉”或“小睡”时,我们有更多具体的词。
“Sleep”是睡觉最常见的词。 “I need to sleep.” (我需要睡觉。) 简单直接。
“Take a nap”或者“have a nap”是指“小睡一会儿”,通常是白天短暂的休息。 “I always take a nap after lunch.” (我午饭后总会小睡一会儿。) 还有“cat nap”,意思就是像猫咪一样短暂地打个盹儿。 这种小憩可以帮助你恢复精力,提高下午的效率。
更口语化的说法有“catch some Z’s”。 这里的“Z’s”指的是漫画里睡觉时发出的“Zzz…”的声音。所以“catch some Z’s”就是“睡一会儿”的意思,听起来很俏皮。“I’m so tired, I need to catch some Z’s.” (我太累了,得去睡一会儿。)
还有一些俚语,比如“hit the hay”或者“hit the sack”,它们的意思都是“上床睡觉”。 这些说法起源于以前的床垫里塞的是干草或麻袋,所以“hit the hay/sack”就是去睡在上面。“It’s late, I’m going to hit the hay.” (天晚了,我要去睡觉了。) 听起来是不是很有趣?
我有一个朋友,他特别喜欢在周末睡懒觉,他会说:“I’m going to sleep in until noon on Saturday to catch up on my Z’s.” (我周六要睡到中午,把觉补回来。) 这就是把好几个“休息”的表达组合起来用了,非常自然。
恢复精力,养精蓄锐:Recharge & Recuperate
有时候“休息”是为了“恢复精力”,为接下来的工作或挑战做准备,这时候可以用“recharge”或者“recuperate”。
“Recharge (one’s batteries)”直译是“给电池充电”,引申为“休息以恢复精力”。 就像手机没电了需要充电一样,人也需要“充电”才能继续高效运转。“I need a vacation to recharge my batteries.” (我需要一个假期来恢复精力。)
“Recuperate”则更侧重于“从疾病、劳累或损失中恢复过来”,这个词带有“康复”的意味,通常指比较长时间的恢复过程。 比如,手术后需要一段时间的“recuperation”。“He’s at home, recuperating after his illness.” (他在家养病。) 这个词比“rest”更正式,也更强调恢复健康或力量。
我之前生了一场大病,医生就特别强调:“You need plenty of time to recuperate.” 那段时间,我的主要任务就是好好养身体,让身体彻底恢复。这不仅仅是简单的“rest”,更是全身心的“recuperate”。
休假、放假:Day off & Time off & Vacation/Holiday
如果“休息”是指不工作、不上学,享受假期,那么就有“day off”、“time off”、“vacation”和“holiday”这些说法。
“A day off”或“the day off”指的是某一天不用上班或上学。 “I have a day off tomorrow.” (我明天休息。) 你也可以主动向老板申请“take a day off”。 它可以是你的年假,也可以是病假,或者因为其他个人原因请的假。
“Time off”是更广义的说法,指一段时间的休息,不一定是整天,也可以是几个小时。 “I need some time off to deal with a personal matter.” (我需要请几天假处理一些私事。)
“Vacation”在美国英语中指“假期”,通常是较长的休闲旅行或者在家放松的时间。 “We’re planning a family vacation to the beach.” (我们计划去海边度一个家庭假期。) 在英国英语中,对应的词是“holiday”。 “I’m going on holiday next month.” (我下个月要去度假了。) “Holiday”在美式英语里,更多是指法定节假日。
以前,我们公司每年都会给大家几天“personal day”,就是个人事假,可以用来处理私人事务或者仅仅是放松一下。我就经常用这些“personal day”来“take a day off”,给自己一点“me time”,什么都不干,就呆在家里,感觉特别好。
还有一些有趣的表达
除了上面这些,英语里还有很多生动有趣的表达来形容“休息”或“放松”。
- Put one’s feet up: 字面意思是“把脚抬起来”,引申为“坐下来放松,什么都不做”。 想象一下,下班回家,往沙发上一躺,把脚搭在茶几上,是不是很放松?“After a long day, I just want to go home and put my feet up.” (忙了一天,我只想回家歇歇脚。)
- Take it easy: 意思是“放松,别紧张,轻松点”。 这句话用途很广,可以用来安慰别人,也可以是告诉自己放慢节奏。“You’ve been working too hard, take it easy for a while.” (你工作太拼了,该放松放松了。)
- Let one’s hair down: 意思是“放松心情,尽情玩乐,不再拘束”。 就像把平时束缚的头发放下来一样。“It’s a party, let your hair down and have fun!” (这是派对,尽情放松玩吧!)
- Take a breather: 意思是“喘口气,短暂休息一下”。 “Let’s take a breather before we continue.” (咱们喘口气再继续吧。)
- Kick back: 也是一个很随意的表达,意思跟“relax”差不多,指“轻松地休息,享受”。 “I’m just going to kick back and watch a movie tonight.” (今晚我就要放松一下看电影。)
这些表达都能让你的英语听起来更自然,更有“人味儿”。
总结一下,怎么选才对?
所以,当你想要表达“休息”的时候,别只盯着“rest”一个词。先想想,你说的“休息”具体是什么意思:
- 身体疲惫需要恢复体力? 用
rest(动词或名词),get some rest,recuperate,recharge (one's batteries)。 - 工作或活动中间的短暂暂停? 用
take a break,take five/ten,coffee break,lunch break,take a breather。 - 身心放松,解压? 用
relax,unwind,chill (out),take it easy,put one's feet up,let one's hair down,kick back。 - 白天小睡? 用
take a nap,catch some Z's,cat nap。 - 晚上睡觉? 用
sleep,hit the hay,hit the sack。 - 放假,不用工作或上学? 用
day off,time off,vacation(美式),holiday(英式)。
你看,同一个“休息”,在不同的语境下,英语里有这么多不同的说法。掌握这些,你就能更精准、更地道地表达自己的意思了。语言学习就是这样,多积累,多感受,多运用,自然就能找到最恰当的表达。下次,当你需要“休息”的时候,试试用这些不同的英语表达,你会发现,你的英语沟通会变得更加流畅和生动。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/190009/