那个的英语怎么说

说真的,“那个”这个词在中文里简直是个万能胶,哪里都能用。我们说话的时候,随便一抓就是“那个”、“那个”、“那个”。但是,当你把这个习惯带到英语里,直接翻译成“that”,那问题就来了。英文的“that”可没有中文“那个”这么大的本事,它有很多规矩。今天我们就来好好聊聊,中文里各种“那个”,在英语里到底要怎么说才对。

我们先从最直接、最基础的那个“那个”开始。

一、当“那个”是指示代词时:that/those,以及this/these

这是最容易理解的一种情况。比如,你指着一个远一点的东西说:“我想要那个。”这里的“那个”就是指明某一个具体的东西。这时候,英文对应的是“that”。

想想看,我们中文里有“这个”和“那个”之分,对不对?“这个”通常指离你近的,而“那个”指离你远的。英语也是一样的道理。

  • This (这个) 用来指代离你近的单数事物。
    • 比如,你手里拿着一本书,你会说:“This is my book.” (这是我的书。)
    • 或者,你指着桌子上离你很近的一个苹果:“I want this apple.” (我想要这个苹果。)
  • That (那个) 用来指代离你远的单数事物。
    • 比如,你指着房间另一头的椅子:“That chair is broken.” (那把椅子坏了。)
    • 或者,你看到商店橱窗里的一个包:“I like that bag.” (我喜欢那个包。)

记住,它们都是单数。如果东西是复数的,我们就要用它们的复数形式:

  • These (这些) 指代离你近的复数事物。
    • 你桌上摆着好几本书:“These are my books.” (这些是我的书。)
    • 你手里拿着几支笔:“Can you take these pens?” (你能拿走这些笔吗?)
  • Those (那些) 指代离你远的复数事物。
    • 你指着远处的几个人:“Those people are waiting for the bus.” (那些人在等公交车。)
    • 你看向窗外的几辆车:“Those cars are really fast.” (那些车真的很快。)

所以,当“那个”明确指代一个具体的、有距离感的名词时,用“that”或“those”就对了。但要注意单复数。

这里还要特别说一下“it”。有时候,我们中文会说“那个很贵”、“那个很好”,听起来像是在指一个具体的东西,但其实可能只是一个概念或者你已经知道对方在说什么了。这时候,英文更多时候会用“it”。

  • 比如,朋友问你一部电影怎么样,你可能说:“那个电影很好看。”在英语里,更自然的是:“It’s a good movie.”或者“It was good.”而不是“That movie is good.”当然,如果你是想跟另一部电影做比较,强调是“那部”电影,用“That movie is good.”也可以。但如果只是单纯表达对某事的评价,用“it”会更自然。
  • 又比如,你正在讨论某个计划,你说:“那个听起来不错。”这时候英文通常是:“That sounds good.”或“It sounds good.” 如果是第一次提到这个计划,用“That”更像是在回应,如果之前已经一直在讨论,用“It”就没问题。

记住,”it”常常用来指代已经提到过的事物、抽象概念,或者在表达天气、时间等情况时。而”that”则更多地是指出、强调某个特定的、有时带有一点距离感的事物。

二、当“那个”是口头禅或语气词时:um/uh/like/you know

这是中文使用者最容易犯错的地方,也是最常见的“那个”用法之一。我们说话时,为了争取思考时间,或者仅仅是习惯,嘴里会不自觉地发出“嗯……那个……我跟你说……”或者“所以,那个……你懂的。”

这种“那个”在中文里是完全可以的,没人觉得奇怪。但在英语里,如果你每次停顿都说“that”,那就会显得非常不自然,甚至有点奇怪。

那么,这种“那个”在英语里应该怎么说呢?其实,英语里也有类似的停顿词或填充词 (filler words),但它们不是“that”。

  • Um / Uh (嗯 / 呃):这是最接近中文“那个”作为思考停顿时的用法。当你需要一点时间组织语言时,可以轻轻地发出“um”或“uh”。
    • 比如:“Um… I think I left my keys at home.” (嗯……我想我把钥匙忘家里了。)
    • 或者:“Uh, could you repeat that question?” (呃,你能不能重复一下那个问题?)
      这种用词是很自然的,外国人也经常用,但不要过度,否则会显得犹豫不决。
  • Like (就像是 / 比如):这个词在年轻人中非常流行,经常被用作口头禅,有点像中文里的“就是说”、“比如说”。 它也可以用来争取时间,或者连接思想。
    • 比如:“It was, like, really cold outside.” (外面,就像是,真的特别冷。)
    • 或者:“She was, like, telling me all about her trip.” (她,就是说,在告诉我她旅行的所有事情。)
      同样,用太多“like”也会让人觉得你说话不够简洁。
  • You know (你知道的 / 你懂的):当你觉得对方应该明白你的意思,或者你想确认对方是否跟得上你的思路时,可以用“you know”。它也能充当一点点填充词的作用。
    • 比如:“The movie was so boring, you know, I almost fell asleep.” (那个电影太无聊了,你知道的,我差点睡着了。)
    • 或者:“I was trying to fix the computer, but, you know, it’s complicated.” (我当时想修电脑,但是,你懂的,这很复杂。)
      “You know”用得恰当,可以增加亲切感,但用太多也会让人觉得你不够自信。
  • Well (嗯 / 好吧):这个词常常用来表示思考、犹豫,或者在回答问题前给自己一个缓冲。
    • 比如:“Well, that’s a good question.” (嗯,那是个好问题。)
    • 或者:“How was your day? Well, it was a bit hectic.” (你今天过得怎么样?嗯,有点忙乱。)

所以,下次当你发现自己要说“那个”来争取时间时,试试用“um”、“uh”、“like”、“you know”或者“well”,你会听起来更像个母语者。关键在于,这些词都是为了帮助你自然地表达,而不是去直接翻译“那个”这个动作。

三、当“那个”指代某个已提及或特指的事物时:the one/that one

有时候,我们用“那个”来特指某一个,或者指代前面已经提到过的事物。

  • The one:当你在一堆东西里挑选一个,或者强调你想要“那一个”的时候,中文会说“我想要那个”。英语里,如果你想表达“那一个”,通常会用“the one”。
    • 比如,服务员问你:“Which coffee do you want?” (你想要哪种咖啡?) 你指着菜单上的某一个说:“I’ll have the one with extra cream.” (我要那个加了好多奶油的。)
    • 或者,朋友问你喜欢哪件衣服,你说:“I like the red one.” (我喜欢那件红色的。) 这里的“the red one”就是“那个红色的”。
  • That one:和“the one”很像,但“that one”通常带有更强的指向性,强调远距离或区别。
    • 比如,在商店里,你指着架子上某件商品:“I want that one.” (我想要那个。)
    • 或者,你想把某个东西和别的东西区分开:“Don’t touch this one, touch that one.” (别碰这个,碰那个。)

这里,“that one”比单独一个“that”更具体,它把“that”作为形容词来修饰一个隐含的“one”,也就是“那一个东西”。

四、当“那个”表示程度时:that/so

我们中文里会说“那个贵”、“那个好”、“那个不好意思”。这里的“那个”不是指具体的事物,而是用来强调程度。在英语里,这时候可以用“that”或者“so”。

  • That + adj./adv.:当你想表达“那么……的”时候,可以用“that”来修饰形容词或副词。这通常是回应别人或者基于某种语境。
    • 比如,朋友说:“The new iPhone is really expensive!” (新iPhone真的好贵!) 你可以说:“Yeah, it’s that expensive.” (是啊,它就是那么贵。)
    • 或者,你想告诉别人某件事没那么难:“It’s not that hard.” (它没那么难。)
      这种用法里的“that”意思是“达到那种程度”或者“像你/我说的那个程度”。
  • So + adj./adv.:更普遍的用法是用“so”来强调程度,表示“非常”、“如此”。
    • 比如:“The movie was so good!” (那部电影太好了!)
    • 或者:“I’m so tired.” (我太累了。)
      “so”通常比“that”更常用在没有特定对比或回应语境下的强调。

所以,如果想表达程度,看语境来选择“that”或“so”,其中“so”会更常用。

五、当“那个”引导从句时:that/which/who

在复合句里,中文的“那个”有时候会用在从句前面,比如“我喜欢那个你送我的礼物。”这里的“那个”其实是关系代词的作用。英语里,我们有“that”、“which”和“who”来引导关系从句。

  • That:可以指人或物,用于限定性定语从句 (没有逗号)。
    • 比如:“The book that I read yesterday was very interesting.” (我昨天读的那本书很有趣。)
    • “The person that called me was my boss.” (给我打电话的那个人是我的老板。)
  • Which:指物,用于限定性或非限定性定语从句。非限定性定语从句需要逗号。
    • 限定性:“This is the car which I want to buy.” (这是我想要买的那辆车。) (这里用that也可以)
    • 非限定性:“My car, which is very old, often breaks down.” (我的车,那辆很旧的车,经常坏。)
  • Who:指人,用于限定性或非限定性定语从句。
    • 限定性:“She is the girl who won the competition.” (她就是那个赢得比赛的女孩。)
    • 非限定性:“My brother, who lives in New York, is coming to visit.” (我哥哥,他住在纽约,要来拜访了。)

选择哪一个取决于你指代的是人还是物,以及从句是否是限定性的。这是语法里比较复杂的部分,但只要知道“那个”在某些语境下会变成这些关系代词,你就不会直接用“that”去套了。

六、当“那个”指时间或地点时:then/at that time/there/at that place

中文里我们常说“那个时候”、“那个地方”。直接翻译成“that time”、“that place”是可以的,但通常有更自然的表达。

  • 那个时候
    • 最常见的替代词是 then
      • 比如:“I was living in Shanghai then.” (那个时候我住在上海。)
      • “What did you do then?” (你那个时候做了什么?)
    • 也可以用 at that time,但通常更正式一点。
      • 比如:“At that time, mobile phones were not common.” (那个时候,手机还不普遍。)
  • 那个地方
    • 通常可以用 there 来指代。
      • 比如:“Let’s go there tomorrow.” (我们明天去那个地方吧。)
    • 也可以用 that place,但同样,“there”更自然。
      • 比如:“I really liked that place we visited last year.” (我真的很喜欢我们去年去过的那个地方。)

所以,当涉及到时间和地点时,想想有没有更简洁的副词,比如“then”和“there”,它们能让你的表达更地道。

七、当“那个”是指代某个模糊的、暂时想不起来的词时:thingy/whatsit/you know, the thing

有时候,我们说话说到一半,突然忘了某个词怎么说,或者觉得没必要说那么清楚,就会用“那个”来代替。比如,“把那个……那个给我一下。”或者“他就是那个……那个啥。”

这种时候,英语里也有一些对应的口语表达:

  • Thingy / Thingamajig / Whatsit:这些都是非常口语化的词,用来指代你暂时想不起来名字的物品。
    • 比如:“Can you hand me the thingy over there?” (你能不能把那边那个东西给我一下?)
    • “I need to fix the whatsit on my car.” (我需要修理我车上那个什么玩意儿。)
      这些词非常非正式,只在和非常熟悉的朋友聊天时使用。
  • You know, the thing:当你想不起一个词,或者你觉得对方会理解你指的是什么时,这个短语很管用。
    • 比如:“I need to buy some, you know, the thing for cleaning the dishes.” (我需要买点,你懂的,那个洗碗的东西。)
      这有点像中文里的“那个啥”、“那个东西”。

记住,这些表达非常随意,正式场合要避免使用。

总结一下

“那个”这个词,在中文里是个多面手,但在英语里,你需要根据具体语境和想要表达的意思,来选择最合适的词。它可能是“that”、“this”、“it”、“the one”、“um”、“uh”、“like”、“you know”、“so”、“which”、“who”、“then”、“there”,甚至是“thingy”。

不要死板地把每个“那个”都翻译成“that”。多听多看英语母语者是怎么用词的,你会发现他们几乎不会把“that”用得像我们中文的“那个”那么频繁和随意。当你下次想说“那个”的时候,先停下来,问问自己:

  1. 我是在指一个具体的东西吗?近还是远?单数还是复数?(that/this/those/these)
  2. 我是在思考、争取时间吗?(um/uh/like/you know/well)
  3. 我是在特指一堆东西里的某一个吗?(the one/that one)
  4. 我是在强调程度吗?(that/so)
  5. 我是在引导一个从句吗?(that/which/who)
  6. 我是在指时间或地点吗?(then/there/at that time/place)
  7. 我只是忘了那个词怎么说吗?(thingy/whatsit/you know, the thing)

通过这样的思考过程,你会慢慢找到最准确、最自然的英语表达。语言学习就是这样,多观察,多练习,自然就通了。别害怕犯错,每次犯错都是一次进步的机会。希望这篇文章能帮你把“那个”的问题理清楚。

那个的英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189981/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-02-25 08:35:45
下一篇 2026-02-25 08:37:04

相关推荐