嘿,朋友!“到达”这个词在中文里挺简单的,一个词就搞定了。但在英文里,它可不只有一种说法。这就像我们吃饭,吃米饭是吃,吃面条也是吃,但具体做法和口味就完全不一样了。
今天,咱们就来好好聊聊“到达”在英文里怎么说,特别是几个最常用的词:arrive、reach 和 get to。别看它们意思差不多,但用起来的讲究可不少,理解了这些,你的英文表达就能更地道,更像个“老外”了。
Arrive:规矩,但适用范围广
咱们先说 arrive。这个词算是比较正式,也比较“通用”的“到达”说法。你可以把它想象成那种彬彬有礼的客人,在各种场合都能用。
它最主要的特点就是,后面通常需要跟介词,来指明你到底“到达”了哪里。这里有两个主要的介词,搞清楚它们,你就基本掌握了 arrive 的用法。
-
arrive at + 小地点/具体地点当你要说到达一个比较小的、具体的地点时,比如机场、车站、酒店、餐厅,或者一个特定的活动、会议,我们用
arrive at。这个“at”就像一个精准的定位器,告诉你到了那个点。比如,你想说“我三点到机场”。你就不能说
I arrived in the airport at 3 p.m.,那听起来就不太对劲。正确的说法是I arrived at the airport at 3 p.m.。再举几个例子:
- “我们昨晚十点才到酒店。”
We didn't arrive at the hotel until 10 p.m. last night. - “他们准时到达了会议现场。”
They arrived at the meeting on time. - “我早到了车站。”
I arrived at the station early.
记住,
at后面接的通常是一个建筑物,一个场所,或者一个活动。 - “我们昨晚十点才到酒店。”
-
arrive in + 大地点/城市/国家如果你要说到达一个比较大的地方,比如一个城市、一个国家,或者一个大区域,这时候我们用
arrive in。这个“in”就像一个包裹,把你送进了这个大的范围里。比如说“我昨天到达了巴黎”。你应该说
I arrived in Paris yesterday.而不是arrive at Paris。还有一些例子:
- “他们下周一会到达北京。”
They will arrive in Beijing next Monday. - “他终于到达台湾了。”
He finally arrived in Taiwan. - “我们上周日抵达到了美国。”
We arrived in the USA last Sunday.
所以你看,
in用在大范围,at用在具体小地点。这个区分很重要,但有时候也会有点灵活,比如说你到了一个城市里的某个具体地点,理论上可以用at,但如果强调的是进入这个城市的这个大概念,用in也不是完全不行,不过为了清楚和地道,还是按大小区分最好。另外,
arrive后面也可以不接任何地点,直接表示“到达”这个动作本身。比如,“火车什么时候到?”What time does the train arrive?或者 “邮件还没到。”The mail hasn't arrived yet.Arrive还可以用在一些抽象的语境里,比如“达成共识”或者“得出结论”:arrive at a decision(做出决定),arrive at a consensus(达成共识),arrive at a conclusion(得出结论)。这就不仅仅是物理上的到达了,更是思维上的“抵达”。 - “他们下周一会到达北京。”
Reach:直达,强调过程的终点
Reach 这个词跟 arrive 有点不一样。它是一个及物动词,这意味着它后面可以直接跟宾语,不用加介词。你可以把它想象成一辆直达的列车,直接把你送到目的地,中间不停靠,也没有多余的介词。
Reach 通常强调的是你经过努力或一段旅程后,成功抵达了某个地方或某个目标。 这种感觉有点像“抵达终点”那种意思。
比如,“我们终于抵达了山顶。” We finally reached the top of the mountain. 这里就不用加 at 或 in。
再看几个例子:
- “你的巴士什么时候会到达高雄,麻烦打给我。”
Call me when your bus reaches Kaohsiung, please. - “我们将在天黑前到达迈阿密。”
We won't reach Miami until evening. - “当我到她家时天色已经晚了。”
It was dark by the time I reached her home.
Reach 也常用来表达“达到某个目标”或者“联系到某人”。
- “他最终达到了他的职业目标。”
He finally reached his career goals. - “我试着给她打电话,但没联系上她。”
I tried calling her, but I couldn't reach her.
所以,reach 听起来比 arrive 更直接,更强调结果,而且它不用介词这一点,对我们来说真是省心不少。
Get to:口语万金油,灵活又好用
接着咱们聊聊 get to。这个组合在口语里真的太常用了,简直是“到达”的万金油。它比 arrive 更不正式,也比 reach 更日常。你可以把它当成你的好朋友,怎么说都行,非常随意。
Get to 后面通常直接跟地点,这个 to 就是它的固定搭配了。
比如,“你几点能到办公室?” What time did you get to the office?
还有一些常见的例子:
- “我们昨晚很晚才到酒店。”
We got to the hotel very late last night. - “我每天七点半到学校。”
I get to school at 7:30 every day. - “请问,去淡水捷运站怎么走?”
Excuse me. Can you tell me how to get to Tamsui MRT Station?
Get to 的一个特殊用法是 get home。当你表达“到家”的时候,直接说 get home 就行,不用 get to home。
- “我通常六点前到家。”
I usually get home by six o'clock.
Get to 的一个优点是它很灵活,无论地点大小,口语里用它一般都没错。有时候,它也带有一种“终于到了”的感觉,或者表达一种努力。比如,你问朋友“你能赶上派对吗?” Can you make it to the party? 这里 make it to 就很像 get to 的意思,但更强调了“成功抵达”的努力。
Come to 和 Go to:方向很重要
除了上面那三个,我们平时说“到达”的时候,还会用到 come to 和 go to。这两个词组的重点不在于“抵达”这个动作本身,而在于“方向”——是朝向说话者,还是远离说话者。
-
Come to + 地点Come to表示的是“来到说话者所在的地方”或者“来到被提及的地点”。你可以理解为“过来”、“来这儿”。- 比如,你在家,朋友要来你家,你可能会问:“你今晚会来我家吗?”
Are you coming to my house tonight? - 或者你在公司,让同事过来一下:“你能来办公室开个简短会议吗?”
Can you come to the office for a quick meeting this afternoon?
关键点是,这个“来”是朝着说话者所在的方向。
- 比如,你在家,朋友要来你家,你可能会问:“你今晚会来我家吗?”
-
Go to + 地点Go to则表示“去往远离说话者的地方”。你可以理解为“过去”、“去那儿”。- 比如,你要去超市,你可能会说:“我要去超市。”
I'm going to the supermarket. - 如果你问朋友:“你打算去市中心的艺术展吗?”
Are you planning to go to the new art exhibition downtown?
这里的“去”是远离说话者所在的方向。
简单来说,
come是向着你来,go是从你这儿去。 这个区别,就像你和朋友打电话,你在家,朋友在外面。如果你跟朋友说“你来我家”,用come to my house。如果你跟朋友说“我去你家”,用go to your house。 明白了吗?这个视角的变化,是come和go的核心。 - 比如,你要去超市,你可能会说:“我要去超市。”
总结一下这些“到达”的细节
咱们聊了这么多,看起来有点复杂,但其实你抓住几个核心点就清晰了:
Arrive:比较正式,后面通常跟介词。at接小地点,in接大地点。记住arrive at the airport,arrive in London。Reach:及物动词,后面直接跟地点,不加介词。强调经过一段旅程或努力后的抵达。它更直接,更强调结果。Get to:口语里最常用,非常灵活。后面直接跟to加地点,除了home直接用get home。Come to/Go to:这两个词组的重点是方向。Come to是向着说话者来,Go to是从说话者这里去。
有时候,这几个词也可以互换,但那种细微的语感和强调点会不一样。比如,你可以说 We arrived at the hotel,We reached the hotel,或者 We got to the hotel。它们都表示“我们到酒店了”,但 arrive 相对正式;reach 可能暗示路途有点远或者费了点劲;get to 最口语化,也最常用。
多听、多说、多看英文原版的东西,你就会慢慢培养出那种语感。就像我们学中文,很多词的意思差不多,但什么时候用哪个,是靠语境和日常积累出来的。
所以,下次再遇到要表达“到达”的时候,别再只知道一个 arrive 了。试试这些不同的说法,让你的英文听起来更自然,更生动。语言这东西,就是要在实践中才能真正掌握。加油!

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189892/