嘿,朋友,今天咱们聊点啥?就聊聊“渴望做某事”这个话题吧。你有没有那种感觉,就是心里有个火苗,烧得你痒痒的,就想去做某件事?那种强烈的愿望,用中文说起来很简单,但要换成英文,说法可就多了去了。而且,每一种说法都带着点不同的味道,就像调料包,用对了,味道就正了。
咱们先从最常见的说起吧。
1. Eager to do something / Eager for something
这是最直接也最常用的表达“渴望”的方式之一。它形容一个人对某件事充满热情、非常期待,甚至有点等不及。就像你收到一个期待已久的包裹,心里那种迫不及待想打开看看的感觉。Merriam-Webster 词典提到,”eager” 意味着被强烈的、紧迫的愿望或兴趣所驱动。而且,它还暗示着一种热情和兴奋,有时候也带有一点点对延迟或限制的不耐烦。
- 用法: “eager to do something” 后面直接跟动词原形,表示渴望做某事。比如,”I’m eager to start my new project.” (我迫不及待想开始我的新项目。) “eager for something” 后面跟名词,表示渴望得到某物。比如,”After several months of hard work, I am eager for a vacation.” (努力工作几个月后,我渴望能放个假。)
- 例子:
- “The kids were eager to open their Christmas presents.” (孩子们迫不及待地想打开他们的圣诞礼物。)
- “She’s always been eager to learn new things.” (她总是渴望学习新事物。)
- “We were all eager for the meeting to end so we could go home.” (我们都渴望会议结束好回家。)
- 感受: 这种渴望是积极的,通常伴随着兴奋和期待。就像小学生期待春游,那种蹦蹦跳跳的心情。
2. Keen to do something / Keen on something
“Keen” 和 “eager” 有点像,但 “keen” 更多强调的是一种强烈的兴趣和敏锐的反应能力。它表示你对某件事物有很浓厚的兴趣,并且很乐意参与其中。
- 用法: “keen to do something” 后面跟动词原形。比如,”He’s very keen to improve his English.” (他非常渴望提高他的英语。) “keen on something/doing something” 后面可以跟名词或者动名词。比如,”She’s keen on photography.” (她对摄影很着迷。) 或者 “They’re keen on going hiking this weekend.” (他们这周末很想去徒步旅行。)
- 例子:
- “My brother is keen on playing football every Sunday.” (我哥哥每个星期天都特别喜欢踢足球。)
- “I’m not particularly keen to work overtime tonight.” (我今晚不太想加班。) (这里表示“不那么渴望”)
- “The company is keen to expand into new markets.” (这家公司渴望拓展新市场。)
- 感受: 比 “eager” 多了一层“爱好”或“兴趣”的意味。如果 “eager” 是“等不及”,那 “keen” 可能是“很喜欢,所以想做”。
3. Longing to do something / Longing for something
这个词就带了点感伤或怀旧的色彩了,它表达的是一种深切的渴望或向往,特别是对那些你现在得不到、或者离你很远的事物或人。它强调情感上的憧憬。
- 用法: “longing to do something” 后面跟动词原形。比如,”I’m longing to see you again.” (我渴望再次见到你。) “longing for something” 后面跟名词,表示对某物的渴望。比如,”She had a longing for her hometown.” (她思念家乡。)
- 例子:
- “After years abroad, he was longing for the taste of homemade food.” (在国外多年后,他渴望家常菜的味道。)
- “I longed to meet you.” (我盼着想见你。)
- “His eyes filled with longing as he looked at the love of his life.” (当他望着自己一生中的挚爱之人时,眼神里充满了渴望。)
- 感受: 这种渴望更深沉,有点像是内心深处的呼唤,往往带着一丝无奈或伤感。不像 “eager” 那么外露和充满活力。
4. Yearning to do something / Yearning for something
“Yearning” 跟 “longing” 意思很接近,都指“渴求”,但 “yearn” 常常用来表达对那些难以得到的事物的强烈渴求。它的程度可能比 “longing” 更强烈,更带有那种“求而不得”的痛苦感。
- 用法: 和 “longing” 类似,”yearning to do something” 或 “yearning for something”。
- 例子:
- “He yearns to go back to his country, but he can’t afford the flights.” (他期盼回到祖国,却买不起机票。)
- “I yearn for the days when I didn’t have to get up at 4 am.” (我渴望不用凌晨4点起床的日子。)
- “The poet’s work often expressed a yearning for a simpler time.” (这位诗人的作品常常表达了对一个更简单时代的向往。)
- 感受: 这种渴望更像是内心深处的一种煎熬,是对某种理想状态或失去之物的极度渴求。
5. Craving for something / Crave to do something
“Craving” 通常指的是对食物、饮料或某种物质的强烈渴望,那种“馋”的感觉。但它也可以引申为对其他事物的强烈愿望。
- 用法: “craving for something” 后面跟名词。比如,”I have a craving for chocolate right now.” (我现在特别想吃巧克力。) “crave to do something” 后面跟动词原形,但这种用法相对少见。
- 例子:
- “After a long run, I was craving a cold drink.” (长跑之后,我渴望一杯冷饮。)
- “She was craving attention after feeling ignored all day.” (被忽视了一整天后,她渴望得到关注。)
- “Some people crave adventure and constant excitement.” (有些人渴望冒险和持续的刺激。)
- 感受: 这种渴望通常是比较生理性或本能的,来得快,可能也去得快。
6. Have a burning desire to do something / for something
这个短语非常形象,”burning desire” 字面意思就是“燃烧的欲望”,它表达的是一种非常强烈、充满激情、甚至可以支配一个人的思想和行动的渴望或抱负。这种愿望通常是关于人生目标、梦想或根深蒂固的希望。
- 用法: “have a burning desire to do something” 后面跟动词原形。比如,”He had a burning desire to start his own business.” (他有创立自己事业的强烈愿望。) “have a burning desire for something” 后面跟名词。
- 例子:
- “She had a burning desire to travel the world and experience different cultures.” (她有着环游世界、体验不同文化的强烈愿望。)
- “His burning desire to become a chef drove him to study at the best culinary schools.” (他成为厨师的强烈愿望驱使他去最好的烹饪学校学习。)
- “There’s a burning desire among the team to win the championship this year.” (团队今年有赢得冠军的强烈愿望。)
- 感受: 这是非常强烈、深刻的渴望,甚至可以让你为之付出一切。就像内心的火焰,点燃你的动力。
7. Be dying to do something / Be dying for something
这个表达有点夸张,但非常生动。虽然用了 “dying” (快死了) 这个词,但它其实是表示“非常渴望做某事”或者“非常想得到某物”,语气很强烈,但通常用于积极的语境。它强调的是一种迫不及待和殷切盼望的心情。
- 用法: “be dying to do something” 后面跟动词原形。比如,”I’m dying to watch that new film. It looks amazing.” (我太想看那部新电影了。看起来真棒。) “be dying for something” 后面跟名词。比如,”I’m dying for a cup of tea.” (我特别想喝杯茶。)
- 例子:
- “We haven’t met for 2 years, so I am dying to see her!” (我们已经两年没见面了,所以我很渴望见她!)
- “My wife and I are dying to try that new Thai restaurant!” (我妻子和我都特别想尝尝那家新开的泰国餐厅!)
- “I’m dying to get out of the office! This has been such a hard day at work!” (我太想离开办公室了!今天工作太辛苦了!)
- 感受: 这是一个非常口语化、生动的表达,有点像中文里的“要死了,我真想…”那种感觉,但不是真的要死,只是强调愿望的强烈。
8. Itch to do something / Itch for something
“Itch” 本身是“痒”的意思,引申过来,”itch to do something” 或 “itch for something” 就形容你心里痒痒的,非常想做某事,而且是尽快做。它有一种按捺不住、蠢蠢欲动的感觉。
- 用法: “itch to do something” 后面跟动词原形。比如,”He was itching to hear the results.” (他急切地想知道结果。) “itch for something” 后面跟名词。比如,”By four o’clock I was itching for the meeting to end.” (到四点钟的时候,我急切地盼着会议结束。)
- 例子:
- “The kids are itching to go out and play.” (孩子们非常想出去玩。)
- “I’m itching to get started in my garden again.” (我迫不及待想再次在花园里忙活起来。)
- “The general was itching for a fight.” (将军渴望一战。)
- 感受: 这种渴望就像身上发痒,不挠就不舒服,有一种强烈的冲动要去满足这个愿望。
9. Can’t wait to do something / Can’t wait for something
这个表达也很常见,意思是“等不及了”,表示对未来即将发生的事情非常兴奋和期待。它的语气比 “look forward to” 更强烈,更强调那种抑制不住的兴奋感。
- 用法: “can’t wait to do something” 后面跟动词原形。比如,”I can’t wait to see you.” (我等不及想见你了。) “can’t wait for something” 后面跟名词。比如,”I can’t wait for my birthday.” (我等不及我的生日了。)
- 例子:
- “I can’t wait to try that new ramen place everyone’s posting about.” (我迫不及待想尝尝大家都在晒的那家新拉面馆。)
- “We can’t wait for our vacation next month!” (我们等不及下个月的假期了!)
- “She bought a new tool and couldn’t wait to get home and try it out.” (她买了一个新工具,迫不及待想回家试试。)
- 感受: 这种渴望充满了积极的能量,是发自内心的喜悦和期待,恨不得时间能过得快一点。
10. Look forward to something / Look forward to doing something
这个短语也表示“期待”,但通常比 “can’t wait” 更正式一点,表达对未来愉快事情的预期。它传达的是一种积极的态度。
- 用法: “look forward to” 后面必须跟名词或者动名词 (-ing 形式)。这是个常见的语法陷阱,很多人会说 “I look forward to see you”,这是错的。正确的应该是 “I look forward to seeing you.”
- 例子:
- “I’m looking forward to my birthday.” (我期待我的生日。)
- “We look forward to opening presents.” (我们期待打开礼物。)
- “I look forward to your next order.” (我期待你的下一个订单。) (在商务场合很常用)
- 感受: 这是一种比较稳重、礼貌的期待,可以用在很多场合,包括正式和非正式的。
11. Have one’s heart set on something / on doing something
这个短语非常强调你内心深处对某件事的渴望,而且通常是那种“非它不可”的决心,如果你得不到它,你会非常失望。它表达了你对某事的强烈、有时甚至是固执的愿望。
- 用法: “have one’s heart set on something” 后面跟名词。比如,”She’s got her heart set on ballet lessons.” (她非常想学芭蕾。) “have one’s heart set on doing something” 后面跟动名词。比如,”She had set her heart on becoming a hairdresser.” (她一心想成为一名发型师。)
- 例子:
- “I’d set my heart on a vacation in New Mexico but got sick and couldn’t go.” (我一心想去新墨西哥度假,但生病了没去成。)
- “Poor little Michael was very upset because he had set his heart on getting a new bike for Christmas.” (可怜的小迈克尔非常沮丧,因为他一心想在圣诞节得到一辆新自行车。)
- “He had always set his heart on pursuing a career in fine arts.” (他一直以来都一心想从事美术事业。)
- 感受: 这种渴望带有很强的情感色彩,是你真心实意想要的东西,如果得不到会非常难过。
12. Set one’s sights on something / on doing something
这个短语比 “have one’s heart set on” 更侧重于目标和抱负。它意味着你已经决定了想要得到某个东西或者达到某个目标,并且会努力去实现它。这个短语源于射击时瞄准目标。
- 用法: “set one’s sights on something” 后面跟名词。比如,”They have set their sights on the world record.” (他们已经把目标定在了世界纪录上。) “set one’s sights on doing something” 后面跟动名词。比如,”Since I was young, I have set my sights on being a doctor.” (从小我就立志要当一名医生。)
- 例子:
- “She has set her sights on winning the gold medal at the Olympics.” (她立志要在奥运会上赢得金牌。)
- “Although she came from a family of bankers, Franklin set her sights on a career in scientific research.” (尽管富兰克林出身银行家家庭,她却立志从事科学研究。)
- “Our team set our sights on winning the competition.” (我们的团队立志要赢得比赛。)
- 感受: 这是一种有计划、有决心的渴望,是对未来成就的追求,充满了雄心壮志。
13. Aspire to do something / Aspire to something
“Aspire” 是一个比较正式的词,通常用来表达远大的抱负、理想或追求。它指的是你希望做某事或者达到一个目标。
- 用法: “aspire to do something” 后面跟动词原形。比如,”As a child, he aspired to be a great writer.” (小时候,他立志要成为一名伟大的作家。) “aspire to something” 后面跟名词。比如,”She has the kind of lifestyle most of us aspire to.” (她过着我们大多数人都向往的生活。)
- 例子:
- “Mary is ambitious enough to aspire to conversational fluency in Chinese in four months.” (玛丽雄心很大,竟立志在四个月里学会用汉语流利地会话。)
- “Few people who aspire to fame ever achieve it.” (很少有人渴望成名并能成功。)
- “Our company aspires to be the leader in this field.” (我们公司渴望成为这个领域的领导者。)
- 感受: 这种渴望更宏大,更具长远性,通常与个人成长、职业目标或社会贡献等有关。
14. Be bent on doing something / Be bent on something
这个短语的意思是“下定决心做某事”或者“一心一意想拥有某物”,带有很强的决意和不达目的不罢休的劲头。它强调的是一种坚定的决心,即使面临困难也不容易被阻止。
- 用法: “be bent on doing something” 后面跟动名词。比如,”He was bent on quitting his job even though he was making a lot of money.” (尽管他挣了很多钱,他还是决意辞职。) “be bent on something” 后面跟名词。
- 例子:
- “He was bent on getting married as soon as possible.” (他决意尽快结婚。)
- “Jamie is bent on winning the math prize.” (杰米一心想赢得数学奖。)
- “Vladimir Putin was bent on invading Ukraine.” (弗拉基米尔·普京一心想入侵乌克兰。)
- 感受: 这种渴望更像是一种坚定的意志,甚至有点固执,表达的是一种不顾一切也要实现目标的决心。
你看,只是“渴望做某事”这么一个简单的想法,在英文里就能变出这么多花样。每个词或短语都有它独特的语境和情绪色彩。你掌握了这些,下次再表达的时候,就能更精准,也更地道。
其实学英语就是这样,不是简单地记住一个词对应一个词,而是要去感受每个词背后的画面和情绪。就像我们聊到 “longing” 和 “yearning”,就能体会到它们之间那细微的差别,一个可能是温柔的思念,一个则可能是深沉的渴求,甚至带着一丝悲壮。
我个人觉得,如果你是想表达那种积极的、充满期待的渴望,”eager to” 和 “can’t wait to” 都是很好的选择。比如你期待周末和朋友聚会,可以说 “I’m eager to hang out with you this weekend!” 或者 “I can’t wait to see you guys!” 这听起来就很自然,很符合我们和朋友聊天的感觉。
但如果你想表达的是一种远大的志向,比如你梦想成为一名作家,那 “aspire to be a writer” 就显得更得体,更正式。因为它自带那种“追求卓越”的光环。
再举个例子,如果我忙了一天,筋疲力尽,特别想吃个冰淇淋,那我可能会说 “I’m dying for some ice cream!” 或者 “I have a craving for ice cream!” 这时候用 “eager” 就不太合适,因为 “eager” 更多是精神上的期待,而 “dying for” 和 “craving” 就更能表达那种生理上的强烈需求。
所以你看,选择哪个词,很大程度上取决于你想要表达的情绪强烈程度,以及你所处的语境。正式场合用词要谨慎,可以选 “aspire to” 或 “look forward to”。非正式场合,跟朋友聊天,就可以大胆用 “dying to” 或 “can’t wait to”,这样听起来更像一个活生生的人在说话。
学习这些表达,不仅仅是背单词,更重要的是要去体会它们在实际交流中的感觉。多听、多读、多用,慢慢你就会形成语感,知道在什么情况下用哪个词最合适。
有时候,语言学习就像学做饭,你知道所有食材,但怎么搭配,用多少,火候怎么掌握,这些都需要实践和经验。这些表达就是你的食材,多练习,多尝试,你就能做出美味的“英文大餐”了。
我希望这些分享能帮你更好地理解和使用这些表达“渴望”的英文短语。下次你再有那种心痒痒想做某事的感觉,就知道该怎么用英文说出来了。加油!

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189800/