羊肉用英语怎么说

要说“羊肉”的英文,这个看似简单的问题,其实里面门道还挺多。咱们平时说的“羊肉”,在英语里可不是一个词就能概括的。这得看羊的年龄,有时候还得看你是在哪个国家,甚至是不是在说山羊肉。

“Lamb” 和 “Mutton” 的区别是关键

最主要的区分就是“Lamb”和“Mutton”。简单来说,“Lamb”指的是小羊的肉,通常是一岁以下的羊。这种肉吃起来嫩,味道也比较清淡,颜色通常是淡粉色到浅红色。比如,你吃到的羊排(lamb chops)、烤羊腿(roast leg of lamb)大部分都是“Lamb”。

而“Mutton”呢,就是成年羊的肉了,通常是两岁以上。这种肉颜色更深,味道更浓郁,有些人会觉得有点“膻味”或者“野味”(gamey flavor),口感也比小羊肉要韧一些。因为肉质更韧,所以“Mutton”更适合慢炖或者长时间烹煮,比如炖汤、咖喱之类的。

在西方国家,尤其是美国,大家普遍更喜欢“Lamb”那种温和的口感和味道,所以市场上卖的大多是“Lamb”。而“Mutton”在某些地区,比如中东和印度菜系里,倒是很受欢迎。像印度的羊肉咖喱(mutton curries)、中东的Biryani(一种香饭)就常用Mutton来做。

还有一个“Hogget”

介于“Lamb”和“Mutton”之间,还有个词叫“Hogget”。它指的是年龄在1到2岁之间的羊肉。这种肉的味道比“Lamb”浓郁,但又比“Mutton”温和,口感也比“Mutton”要嫩。在英国、澳大利亚和新西兰这些地方,这个词用得更多一些。不过,很多时候,超市里卖的“Lamb”可能实际是“Hogget”。所以如果你想买到真正的“小羊肉”,可能要多问问了。

区分山羊肉和绵羊肉

咱们中国人说的“羊肉”,有时候也可能包括山羊肉。但在英语里,山羊肉和绵羊肉是完全不同的东西。绵羊肉,不管是“Lamb”、“Hogget”还是“Mutton”,都来自绵羊(sheep)。山羊肉的英文是“Goat meat”,有时候也会被叫做“chevon”。

山羊肉的味道通常比绵羊肉更浓烈,有点土味或者说“野味”,脂肪含量也比绵羊肉低。所以如果你想找的是山羊肉,一定要说“Goat meat”,不然别人给你拿来的会是绵羊肉。在一些南亚和加勒比地区的菜系里,“mutton”这个词有时也会用来指山羊肉,这确实挺容易让人搞混的。

不同部位的羊肉怎么说?

除了年龄和种类,不同部位的羊肉也有专门的英文说法。这就像咱们吃猪肉、牛肉有里脊、排骨、五花肉一样。

  1. Lamb Chops (羊排):这个是最常见的。羊排通常是从羊的腰部(loin)、肋骨(ribs)或者肩部(shoulder)切下来的。
    • Loin Chops (腰排):肉质非常嫩,通常带T形骨,有点像T骨牛排。适合烧烤(grilling)或煎(pan-frying)。
    • Rib Chops / Rack of Lamb (肋排/法式羊排):这是羊肉里比较高端的部位,很嫩,味道也好。可以整条烤(rack of lamb),也可以切成单根的羊小排(cutlets)。
    • Shoulder Chops (肩排):比腰排和肋排的肉稍微多点脂肪,味道也更浓郁。适合烤(grilling)或煎(pan-frying),也可以慢炖。
  2. Leg of Lamb (羊腿):通常指羊的后腿肉,肉比较瘦,味道浓郁。整只烤(roasting whole)很受欢迎,也可以剔骨后切成羊腿肉排(leg steaks)或者切成小块炖煮。
  3. Shoulder (羊肩):羊前腿和肩部连接的部位。这个部位的肉脂肪含量适中,带一些筋膜,味道很香。适合慢烤(slow roasting)、炖煮(braising)或做成肉丁(diced shoulder)来炖咖喱或砂锅。
  4. Shank (羊腱):羊小腿的下半部分,这个部位肌肉多,结缔组织也多。所以它很适合长时间的慢炖,比如炖羊腱(braised lamb shank),炖到肉质软烂脱骨,吃起来特别香。
  5. Breast (羊腩/羊胸):羊的胸腹部肉,通常脂肪和骨头比较多,和猪五花肉有点像。适合慢炖或红烧,能炖出浓郁的肉汁。
  6. Neck (羊颈肉):羊脖子部分的肉,也是适合慢炖、红烧的部位。通常切成圆片带骨一起炖,胶质丰富,炖出来汤汁浓稠。
  7. Ground Lamb (羊肉馅):绞碎的羊肉,可以用来做羊肉汉堡(lamb burgers)、羊肉丸子(kofta meatballs)或者饺子馅。

怎么在餐厅或肉店点羊肉?

如果你在英语国家,想点羊肉,或者在肉店买羊肉,记住这些词会很有用。

在餐厅点菜时,直接说菜单上的名字就行。比如菜单上有“Lamb Chops”,你就说“I’d like the lamb chops, please.” 如果是烤羊排,可以问“How would you like your lamb cooked?”(你想羊肉烤到什么熟度?) 一般有:
Rare (一分熟):肉的中心非常红,几乎没熟。
Medium Rare (三分熟):中心是红色的。很多厨师认为这是吃羊肉的最佳熟度。
Medium (五分熟):中心呈粉红色。
Medium Well (七分熟):中心只有一点点粉色。
Well Done (全熟):肉完全熟透,没有粉色或红色。通常不太建议羊肉全熟,肉会比较柴。

在肉店买肉,如果你想买小羊肉,就说“Lamb”。如果你想要特定部位,比如羊腿,可以说“A leg of lamb, please.” 如果你想要切成块的羊肉,可以问“Can I have some diced lamb for stew?” (我能要一些切好的炖肉羊肉丁吗?) 和屠夫沟通时,如果他们问你想要什么年龄的羊肉,你就可以根据自己的喜好选择“lamb”、“hogget”或者“mutton”。

羊肉在不同文化中的地位

羊肉在全球很多地方都是餐桌上的重要角色。
中东和北非:羊肉是日常饮食和庆祝活动中不可或缺的一部分。像Kofta(羊肉丸子)和Tagine(羊肉塔吉锅)都很常见。
地中海地区:尤其是在希腊,烤小羊肉(roast lamb)是复活节的传统美食。希腊烤羊肉串(Souvlaki)也很受欢迎,通常会用橄榄油、柠檬汁、大蒜和牛至来腌制。
印度:羊肉咖喱(Lamb Curry或Rogan Josh)是印度菜的代表之一,通常用多种香料和酸奶炖煮,味道浓郁。
英国:烤羊肉配薄荷酱(mint sauce)和红醋栗果冻(red currant jelly)是经典搭配。炖羊肉(Lancashire Hotpot)也是一道传统名菜。

总的来说,“羊肉”在英文里最常见的说法是“Lamb”。但如果你追求更具体的风味和口感,或者在特定的烹饪场景下,了解“Mutton”和“Hogget”这些词就很有用了。记住,多问一句,就能吃到更合心意的羊肉。

羊肉用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189675/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-02-15 08:36:24
下一篇 2026-02-15 08:37:33

相关推荐