香肠用英语怎么说

你问“香肠用英语怎么说”,这问题听起来简单,但其实背后藏着好多学问。因为“香肠”这个词在中文里涵盖的范围特别广,从我们早餐常吃的广式腊肠,到西式烤肠、意大利萨拉米,甚至还有些你可能觉得根本不是一回事的东西,都叫“香肠”。所以,要准确地说出它的英文,就得看你具体指的是哪种香肠。

我们先从最通用的说法开始。

最普遍的那个词,就是“Sausage”。

这个词就像中文里的“香肠”一样,是个大类。你平时在超市看到的各种香肠,不管长什么样,成分是什么,很多都能用“sausage”来称呼。它指的是那种把肉(通常是猪肉,也可以是牛肉、鸡肉等)切碎,混合香料,然后灌进肠衣里做成的食物。这个词很好记,也很常用。

但是,就像我说的,这个“sausage”只是个泛指。要是你想说得更具体,那就得深入了解一下各种不同香肠的英文名称了。这就像你不能把所有面条都叫“面条”,还得细分成拉面、刀削面、意面一样。

中式香肠:Lạp Xưởng还是Chinese Sausage?

咱们中国人对香肠的感情,那真是刻在骨子里的。尤其是过年的时候,挂在屋檐下风干的腊肠,香气能飘好几里。这种咱们常说的“腊肠”,英文怎么说呢?

最常见的翻译是“Chinese sausage”。这个词直接点明了它的产地和特色,外国人一听就能明白是咱们这边的香肠。

不过,如果你更具体地指广式腊肠,还有一个更专业的说法,那就是“Lap cheong”或者“Lap chong”。这个词其实是粤语“腊肠”的音译。我在一些亚洲超市里看到,很多广式腊肠的包装上就直接印着“Lap cheong”。它通常是猪肉做的,比较硬,风干的,味道有点甜,也带点咸,有时候还会用玫瑰露、米酒和酱油调味。

除了广式腊肠,中式香肠还有很多其他种类,比如:

  • 润肠 (Yun Cheong):这种是肝肠,通常用鸭肝或猪肝做,颜色会比普通腊肠深一些。
  • 香肠 (Xiang Chang):这个词本身就是“香肠”的意思,但在台湾地区,特指一种新鲜、饱满的香肠,用粗切的猪肉和未经炼制的猪肥肉做成,味道偏甜,一般不会像广式腊肠那样风干。我记得有一次在夜市吃到这种烤香肠,那个香甜的味道,真是让人回味。
  • 血肠 (Xue chang):这种香肠的主要成分是血,咱们东北那边吃白肉血肠就很有名。英文里可以直接叫“blood sausage”。
  • 糯米肠 (Nuomi chang):就是用糯米和调味料灌制而成的白色香肠,有些还会加血作为凝固剂。

你看,光是中式香肠,就有这么多不同叫法。如果你在跟外国人介绍,说“Chinese sausage”肯定没错,但如果你想更精确,拿出“Lap cheong”这样的词,就能展现你的“专业度”了。

西式香肠:百花齐放,各具特色

西式香肠的种类就更多了,而且每种都有自己的名字和特点。我们平时接触到的,可能就是那么几种,但其实它们的家族庞大得很。

  1. Hot Dog (热狗肠)

    这个词大家肯定不陌生。它其实指的是一种特定类型的香肠,通常是法兰克福香肠(frankfurter)或维也纳香肠(wiener),放在切开的面包里一起吃。所以,“hot dog”既可以指香肠本身,也可以指加了面包的这种食物。

    “Frankfurter”和“wiener”这两个词,都起源于德国的城市。法兰克福香肠来自德国的法兰克福,维也纳香肠则和奥地利的维也纳有关。它们通常是煮、蒸或者烤着吃。

    我第一次在美国看棒球比赛,手里拿着根热狗,感觉那真是美国文化的代表。配上芥末酱、番茄酱,还有酸菜,味道确实很搭。

  2. Breakfast Sausage (早餐香肠)

    在北美,早餐香肠是特别常见的一种早餐食物。它通常是猪肉做的,调味以黑胡椒和鼠尾草为主。有时候也会加枫糖浆或者辣椒粉。

    早餐香肠可以是小肉饼(patties),也可以是小段的香肠(links),或者散装的肉馅。我在国外住的时候,早上经常煎几片早餐香肠饼,配炒鸡蛋和吐司,简单又方便。它跟英式香肠有点像,特别是那种带肠衣的,跟林肯郡香肠差不多。

  3. Bangers (英式香肠)

    如果你去英国,点一份“Full English Breakfast”(全英式早餐),里面肯定少不了“bangers”。这个词很有趣,它其实是个俚语,指的是英国的香肠。

    为什么叫“bangers”呢?据说是在第一次世界大战期间,因为肉类短缺,香肠里会加比较多的填充物,比如面包屑和水,导致它们在烹饪的时候容易“砰”地炸开(bang)。所以,这个名字就流传下来了。虽然现在英国人自己平时很少会把香肠叫做“bangers”,但在提到“Bangers & Mash”(香肠土豆泥)这道经典菜时,这个词就非常常用。

    英式香肠通常是粗绞的猪肉香肠,调味料会因地区而异,比如林肯郡香肠会放鼠尾草,坎伯兰香肠则可能更粗一些,盘成一圈。口感上,英式香肠更注重肉的质感,不像美式香肠那样磨得特别细。

  4. Bratwurst (德国烤肠)

    “Bratwurst”是德国的一种香肠,在美式英语里,有时会简称为“brat”。它通常是用猪肉,或者猪肉、牛肉、小牛肉混合制成的。这个名字来自古高德语,意思是“碎肉香肠”。

    德国有超过40种不同的Bratwurst,每个地区都有自己的特色。比如科堡的Bratwurst,就用了猪肉和至少15%的牛肉,只用盐、胡椒、肉豆蔻和柠檬皮调味。我有个德国朋友,他就告诉我,在德国,Bratwurst通常是烤着吃,配上芥末和面包卷,再来点酸菜,那是标配。

  5. Chorizo (西班牙/墨西哥辣香肠)

    “Chorizo”这个词来自伊比利亚半岛。西班牙和葡萄牙的Chorizo是发酵、腌制、熏制的猪肉香肠,颜色深红,味道浓郁,这主要归功于烟熏红辣椒粉(paprika)。这种香肠可以直接切片生吃,也可以用来做菜。

    而墨西哥的Chorizo则有所不同,它用的是辣椒而不是红椒粉。我第一次吃到西班牙Chorizo是在一个 tapas 酒吧,那种烟熏和辣椒的香味,真的让人胃口大开。墨西哥的Chorizo通常需要烹饪后才能吃。

  6. Salami (萨拉米)

    “Salami”是一种发酵并风干的肉类产品,通常是猪肉做的。它起源于意大利,但现在欧洲很多国家都有自己的传统萨拉米。Salami的特点就是味道浓郁,通常切成薄片冷食。

    我特别喜欢吃萨拉米,切几片配奶酪和饼干,就是很棒的开胃小吃。它之所以能常温保存,是因为经过了发酵和风干的过程。

  7. Kielbasa (波兰香肠)

    “Kielbasa”是波兰语“香肠”的意思。但在美式英语里,它特指一种粗犷的U形烟熏香肠,通常是猪肉做的,有点像波兰的“Wiejska”香肠。

    波兰Kielbasa的特色是必须有大蒜调味,有时也会加马郁兰,但通常不放红椒粉。我记得有次去一个波兰朋友家做客,他们用Kielbasa做了炖菜,味道非常香浓。

  8. Andouille (安多叶香肠)

    “Andouille”是一种烟熏香肠,起源于法国,但在路易斯安那州的卡真菜(Cajun cuisine)中也很有名。卡真风味的Andouille通常是粗粒的烟熏猪肉香肠,加了大蒜、胡椒、洋葱和香料。

    法国传统的Andouille则主要用猪内脏做成,比如猪小肠和猪肚,颜色偏灰,有独特的味道。我个人觉得,Andouille的烟熏味特别重,很适合用来做浓郁的炖菜,比如秋葵汤(gumbo)。

  9. Blood Sausage (血肠/黑布丁)

    这类香肠的主要成分是血,通常是猪血,混合谷物(比如燕麦、大麦)或其他填充物,然后煮熟或风干。

    在英国和爱尔兰,这种香肠通常被称为“Black Pudding”(黑布丁)。它通常是全英式早餐的一部分,味道浓郁,口感有时会有点脆。法国也有类似的血肠,叫做“Boudin Noir”。我在英国吃早餐时,黑布丁是必点,它的那种独特的铁质味道,配上煎蛋和培根,绝了。

  10. Boudin (布丹)

    这个词有点特别,它指的是法国一些地区以及路易斯安那州的一种香肠。路易斯安那州的Boudin通常是猪肉、米饭、辣椒、洋葱和香料做成的。有些Boudin,比如“Boudin blanc”(白布丹),是不含血的白香肠。

    我在新奥尔良吃过Boudin,它的馅料里有米饭,口感很特别,有点像咱们的糯米肠,但味道完全不同。

你看,香肠的世界真的很大,每个国家,甚至每个地区,都有自己独特的香肠文化和叫法。

怎么记住这些复杂的名称?

其实,你不需要一次性记住所有这些名字。平时如果想表达“香肠”这个意思,用最基础的“sausage”是绝对没问题的。

但是,如果你想更深入地了解或者和外国人交流得更精准,可以尝试:

  • 从熟悉的事物入手:比如,你爱吃热狗,那就记住“hot dog”;你喜欢吃西班牙菜,就记住“chorizo”。
  • 留意产地和特点:很多香肠的英文名都和它们的产地或者制作方式有关。比如“Chinese sausage”就很好理解。
  • 多看多听多尝试:下次在超市或者餐厅看到不认识的香肠,可以查一下它的英文名,或者直接问问别人。
  • 语境很重要:在不同的语境下,同一个词可能有不同的侧重。比如,你问英国朋友要“sausage”,他们可能默认是英式早餐香肠;但如果你在美国,可能就是指一般的肉肠。

我个人经验是,每次去不同的国家旅行,或者尝试不同菜系的餐厅,都会特意去了解一下他们当地的特色香肠。比如,在德国啤酒节上,手拿一根Bratwurst,感觉就特别地道。在法国市场里,看到各种各样的Boudin,忍不住都要尝一尝。这些都是积累经验的过程。

所以,下次再有人问你“香肠用英语怎么说”,你就可以自信地告诉他们,这可不是一个词就能搞定的事。得看是哪种香肠,是来自中国的腊肠,还是英国的bangers,又或者是德国的Bratwurst。当你能说出这些具体的名字时,你对香肠的理解就更深了一层,也能更好地和世界各地的朋友交流美食文化了。

毕竟,食物是连接人与人最好的桥梁。了解这些细微的差别,不仅是语言上的进步,更是对多元文化的一种尊重和好奇。就像我以前觉得香肠就是香肠,但真正了解之后,才发现每一种香肠背后都有它的故事,它的历史,它的风味。这个过程本身,就很有意思。

香肠用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189641/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-02-14 08:35:05
下一篇 2026-02-14 08:36:26

相关推荐