好,咱们今天就来聊聊“历史”这个词在英语里到底怎么说,怎么用。这听起来可能简单,不就是“history”吗?但相信我,这里面水很深,有很多小细节,如果你不注意,就可能用得不对劲,甚至闹出笑话。咱们像朋友聊天一样,把这些弯弯绕绕都掰扯清楚。
“History”:不只是一个词,是好几种意思
首先,最直接的翻译当然就是“history”了。但是,“history”这个词在英语里可不是只有一种用法,它有几种不同的意思。理解这些不同的意思,是你用对这个词的关键。
第一种,“history”可以指所有过去发生的事情,就是那种宏大的、时间长河里的“历史”。比如,我们说“人类历史”,那就是 “human history”。再比如,“历史上最糟糕的灾难之一”,你可以说“one of the worst disasters in history”或者“in recent history”。 这种用法,通常是不可数的,前面不用加“a”或者“an”,后面也不加“s”。它就像一个大概念,包含了一切。
第二种,“history”也可以指某个特定地方、事物或学科的发展过程。比如,“科学史”是 “the history of science”,“美国历史”是 “the history of the United States”。 你看,这里“history”后面通常会跟“of”来表示“……的历史”。这时候,它也是不可数的,因为我们谈论的是一个领域或者一个过程,不是具体的一件件往事。比如说,我去大学里修了“现代欧洲史”的课程,我就会说“I studied modern European history at college.”
第三种,“history”还能指一本书或者一个文字记录,里面记载着真实发生的过去事件。比如,你写一本关于欧洲历史的书,可以说“She’s writing a new history of Europe”。 这种情况下,“history”就是可数的了。它可以是“a history”或者“many histories”。比如,某个乐队的历史,你可能会读到“a history of rock music”。
第四种,它还可以指某个个人或事物的“背景资料”或“过去记录”。这在日常交流中很常见。比如说,“我对他过去一无所知”,你可以说“I know nothing about his personal history”。 或者,医生问你的“病史”,就是“medical history”。公司也会有“a history”,表示它的发展沿革和背景。一个组织有着“很长的工业纠纷历史”,可以说“There’s a long history of industrial disputes at the factory.” 甚至,你的网络浏览器也会有“browser history”,记录你访问过的网页。 在这些语境里,“history”通常是可数的,或者至少是可以带限定词的,比如“his personal history”,“a good credit history”。
最后一种用法,比较口语化,而且带一点消极的色彩,当你说某件事是“ancient history”,或者某个人是“history”,意思是这事儿已经是很久以前的旧闻了,或者这个人已经不再重要了。比如,朋友问你还生不生气,你说“Oh come on, that’s ancient history.”意思就是“算了吧,那都是老黄历了。” 如果你说某个人“he’s history”,可能就是说他“完蛋了”或者“被淘汰了”。
所以,你看,“history”这个词,远不是表面上那么简单。它像个变色龙,根据语境有不同的“面孔”。掌握这些用法,你就迈出了第一步。
“Historical” vs. “Historic”:一对让人头疼的兄弟
说到“历史”,我们还得说说另外两个形容词:“historical”和“historic”。很多中国学生,包括一些学了很久英语的朋友,都会把它们搞混。但其实它们意思不一样,用错了就尴尬了。
简单来说,“historical”的意思是“与历史相关的”、“属于过去的”。它强调的是与历史事实、历史研究、或者过去某个时期有关联。它不一定意味着重要,只是一种客观的描述。比如说,你读“historical novels”(历史小说),这些小说背景是历史,但小说本身不一定是“重要”的历史事件。再比如,“historical evidence”(历史证据),指的是和过去事件相关的证据。考古学家发现的“historical objects”(历史文物),就是指这些物品来自过去。 它仅仅是“与过去有关”,或者“对历史学家有兴趣”的事物。
我的一个外国朋友,他是个历史爱好者,有一次跟我说他最近在看一部“historical documentary”,讲的是二战期间普通士兵的日常生活。他没有用“historic”,因为他想表达的是这部纪录片的内容是关于历史时期的,而不是说这部纪录片本身具有里程碑式的历史意义。这就像“一个士兵的早餐”,它只是过去发生的事情,不一定重要,但它是“historical”的。
而“historic”呢,它更强调“在历史上具有重大意义的”、“里程碑式的”。这个词用起来要更谨慎,因为它表示这件事或者这个地方在历史上扮演了关键角色,或者产生了深远的影响。比如,“a historic moment”(一个历史性时刻),指的是那个时刻非常关键,改变了某些事情的走向。 “historic event”(历史性事件)就是指那些对人类历史产生重大影响的事件。
举个例子,假设你去了某个古战场。如果你说“It’s a historical site”,那只是说这个地方是过去发生过事情的地点。但如果你说“It’s a historic site”,那就意味着这个地方发生过非常重要的战役,对历史产生了决定性的影响。 比如,安妮·弗兰克的故居,就是一个“historic place”,因为它对历史很重要。
记住一个小诀窍:William Safire这位作家说过,“任何过去的事件都是‘historical’,但只有那些最值得纪念的才是‘historic’。” “Historic”以“C”结尾,你可以联想到“critical”(关键的)或者“crucial”(至关重要的)。而“Historical”以“L”结尾,可以联想到“long ago”(很久以前)。这个方法还挺好记的。
还有一个小点,就是“an historic”还是“a historic”的问题。在美式英语中,“h”发音,所以一般用“a historic”。 不过,英式英语里有时候会用“an historic”,因为他们可能不发“h”音。但现在,大部分情况都倾向于用“a historic”。
“History”的可数与不可数:一个语法陷阱
咱们前面提到了“history”有时候可数,有时候不可数。这个点挺重要的,因为中文里没有这种区分,所以很容易出错。
当“history”指“过去的事件总和”、“作为一门学科”或者“某事物发展过程”时,它通常是不可数的。这意味着你不能说“a history”或者“two histories”,除非你想表达的是“两种历史学派”或者“两本历史书”。
比如:
“She loves studying history.” (她喜欢学历史。) 这里“history”是作为学科,不可数。
“Throughout history, humans have faced many challenges.” (纵观历史,人类面临过许多挑战。) 这里“history”指所有过去,不可数。
“The history of jazz is fascinating.” (爵士乐的历史很有趣。) 这里指一个发展过程,不可数。
但是,当“history”指“一本历史书”、“某个具体人物或事物的背景记录”时,它就是可数的了。
比如:
“I bought a new history of China.” (我买了一本新版中国史。) 这里“history”指一本书,可数。
“The doctor asked for her medical history.” (医生询问了她的病史。) 这里“history”指一份记录,可数。
“The company has a long history of innovation.” (这家公司有着悠久的创新历史。) 这里指一份记录,可数。
中国学生在用名词的时候,经常会忘记加冠词或者复数形式,因为中文里没有这些语法规则。 所以,记住“history”在不同语境下的可数性,就能避免不少小错误。
与“History”相关的常用表达和短语
除了这些基础用法,英语里还有很多和“history”相关的短语和习语,掌握它们能让你的表达更地道。
- Make history: 创造历史。意思是做了一件非常重要、值得被历史记住的事情。
- “The team made history by winning the championship for the fifth time.” (这支队伍第五次赢得冠军,创造了历史。)
- Go down in history: 载入史册,名垂青史。这和“make history”意思有点像,但更强调被后人记住。
- “Her speech will go down in history as one of the most powerful ever given.” (她的演讲将作为史上最具影响力之一载入史册。)
- The rest is history: 剩下的就不用说了/众所周知。当你想简短地结束一个故事,或者后续发展大家都知道的时候用。
- “They met at a party, fell in love, and the rest is history.” (他们在派对上相遇,坠入爱河,然后就众所周知了。)
- History repeats itself: 历史总是惊人的相似/历史重演。通常用来表达过去发生的事情又以类似的方式发生。
- “People always say history repeats itself, but we should try to learn from past mistakes.” (人们常说历史重演,但我们应该努力从过去的错误中吸取教训。)
- 不过,有学者认为历史本身不会重复,是历史学家通过研究来理解过去。
- Be steeped in history: 充满历史感,历史悠久。通常用来形容一个地方、一座建筑或者一个地区有很长的历史和丰富的文化。
- “The old town is steeped in history.” (这座古镇历史悠久,充满历史感。)
- Change the course of history: 改变历史进程。
- “The invention of the internet changed the course of history.” (互联网的发明改变了历史进程。)
- A thing of the past: 过去的事情,不再存在或发生。
- “Using landline phones is almost a thing of the past now.” (使用固定电话现在几乎是过去的事情了。)
- History in the making: 正在创造历史。通常指某个正在发生或即将发生的,非常令人兴奋且具有重要意义的事件。
- “Witnessing this scientific breakthrough is truly history in the making.” (见证这项科学突破真是在见证历史。)
这些表达能让你的英语听起来更自然,也更能准确地传达你想表达的细微含义。
如何用英语“讲历史”:一些实用技巧
如果你想用英语聊历史,无论是讲一个故事,还是讨论一个历史事件,有几个点你可以注意一下,这样能让你说得更清楚,更吸引人。
首先,时间线要明确。讲历史,时间顺序很重要。你可以用一些词来引导听众,比如“In ancient times…”(在古代…)、“During the Middle Ages…”(在中世纪…)、“In the 19th century…”(在19世纪…)、“Before Christ (BC)”或者“Anno Domini (AD)”。当你开始一个故事时,可以用“Last week,” “Two years ago,” 或者 “Yesterday I was walking down the street”来设定时间。
其次,用具体的例子和细节支撑你的观点。不要总是泛泛而谈。比如,如果你想说英国历史上有一个很重要的时刻,你可以提到“1066年的诺曼征服”,或者“1215年的《大宪章》签署”,这些都是具体的历史事件。 解释这些事件如何“改变”了什么,比单纯说它“重要”更有说服力。
第三,注意时态的运用。在讲过去的故事时,过去简单时 (Past Simple) 是最常用的。它用来描述过去发生并完成的动作。 而过去进行时 (Past Continuous) 可以用来描述背景情况或者在某个时间点正在进行的动作。比如,“It was just after ten. I was watching the news on TV.” (刚过十点。我正在看电视新闻。) 如果你想说在某个过去的时间点之前发生的事情,那就用过去完成时 (Past Perfect)。比如,“Helen suddenly remembered she had left her keys in the car.” (海伦突然想起她把钥匙落在车里了。)
第四,学会描述历史人物和事件的影响。历史不是孤立的事件,它有因果关系。你可以用词来表达这种影响,比如“led to”(导致)、“resulted in”(结果是)、“had a profound impact on”(对…产生了深远影响)、“paved the way for”(为…铺平了道路)等等。
第五,扩展相关词汇。除了“history”本身,还有很多词可以帮助你更精确地谈论历史。
Historian:历史学家。
Historical period/era/age:历史时期/时代。
Ancient/Medieval/Modern history:古代史/中世纪史/现代史。
Chronology:年代学,按时间顺序排列事件。
Archaeologist:考古学家。
Civilization:文明。
Empire:帝国。
Revolution:革命,指社会或政府的重大变革。
Myth:神话。
Monument:纪念碑,历史遗迹。
Ruin (plural):废墟。
这些词汇能帮助你更具体地描述历史事件、人物和背景。
避免一些常见错误
作为中文为母语的学习者,我们在说英语的时候,确实会有些地方容易“踩坑”,尤其是在讨论“历史”这种抽象概念时。
- 冠词的缺失:中文里没有冠词,所以我们经常会在该用“a”、“an”、“the”的地方漏掉。 比如,当“history”指一本历史书时,要说“a history book”,而不是“history book”。
- 动词时态和单复数:中文动词没有时态变化,名词也没有单复数之分。 所以,我们在用英语动词时态和名词复数时需要特别注意。比如,“many histories”或者“he studied history”而不是“he study history”。
- “He”和“She”的混淆:中文里“他”和“她”发音一样,这导致很多中国学生在说英语时会把“he”和“she”用错。 这虽然不是直接和“历史”词汇相关,但在讲述历史人物时,如果你把一个女性历史人物说成“he”,那就不太合适了。
要改正这些习惯,最好的办法就是多听、多读地道的英语,并且在练习的时候刻意提醒自己注意这些语法点。比如,你可以找一些历史纪录片来看,听听母语者是怎么自然地使用这些词汇和语法的。多做一些针对性的练习,比如口头复述一段历史,或者写写关于历史的小文章,然后请人帮你检查。
学语言,尤其是掌握像“历史”这样多义又有很多相关用法的词,需要耐心。别急着求快,一步一个脚印,慢慢积累,你就能越来越自如地用英语聊“历史”了。就像我当年学英语一样,一开始也经常搞混“historic”和“historical”,但在不断的使用和纠正中,就慢慢理清了。所以,别怕犯错,犯错就是学习的一部分,大胆去说,去用,语言才能真正成为你的一部分。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189101/