说到“我们玩的很开心”这句话,其实英文里有很多种说法,不像中文这么直接就一句。你想想,是跟朋友出去玩很开心,还是参加一个正式活动很开心?这语气和表达肯定不一样。咱们今天就来好好聊聊,怎么用英语地道地说“我们玩的很开心”。
最直接、最常用的一句,就是 “We had a great time.” 这句话你可以用在任何场合,不管是和朋友聚会、看电影、吃饭,还是参加个派对,说出来都特别自然。比如,你昨天跟朋友去看了演唱会,回来就可以说:“The concert was awesome, we had a great time!” 意思就是,演唱会太棒了,我们玩得很开心。
还有一句跟它很像的,是 “We had fun.” 这句也很好用,而且比“great time”听起来更轻松一些。如果你想强调的是“玩”这个动作本身带来了很多乐趣,用“We had fun”就特别合适。比如说,和孩子们去公园玩了一下午,可以说:“The kids and I spent the afternoon at the park, and we had fun.” 这里,“fun”是作名词用,表示乐趣。不过,现在很多时候,“fun”也可以直接当形容词用,比如“It was very fun.” 这样的说法现在也挺常见的。
如果你想表达那种特别开心、非常尽兴的感觉,有点像中文里说“我们嗨翻了”,那就可以用 “We had a blast!” 这个词听起来就特别有活力,通常指的是那种很刺激、很热闹、让人兴奋的体验。想象一下,你在一个派对上跳舞、聊天,玩到最后精疲力尽但心满意足,那就可以说:“The party was amazing! We had a blast!” 或者,你去玩了过山车,下来之后兴奋地大叫:“That was an absolute blast!” 这就完美地表达了你超级开心的心情。
另外一个也很常用的表达是 “We enjoyed ourselves.” 这句话听起来会比前面几句稍微正式一点点,但也很常用。它强调的是你自己从活动中获得了乐趣和满足。比如,你参加了一个朋友的婚礼,事后想表达感谢,可以说:“Thank you for inviting us. We really enjoyed ourselves.” 这句话特别好,因为它清晰地表达了“我们自己”玩得很开心,而不是说别的什么东西很开心。有时候,人们会直接说“We enjoyed the party.” 这样也行,就是把“ourselves”换成了具体享受的对象。
要是你想表达的是“享受了每一个瞬间”,可以说 “We loved every minute of it.” 这句话带有一种很强烈的喜爱和全身心投入的感觉。比如,你去旅行,每个地方都让你流连忘返,回来就可以对朋友说:“Our trip to Japan was incredible. We loved every minute of it!” 这就比单纯说“我们玩得很开心”更能体现你的心境。
还有一些更口语化、更生动的说法,比如 “We had a ball.” 这和 “We had a blast” 意思很接近,都指玩得非常开心,很尽兴。你可以说:“We had a ball at the carnival yesterday!”
有时候,我们想强调某个经历特别好,甚至可以说是“最好的时光”,那就可以说 “We had the time of our lives.” 这句话听起来就很厉害,表示那是你人生中一段非常愉快的时光。比如,度蜜月回来,可以跟人分享:“Our honeymoon was magical, we truly had the time of our lives.” 这就让听的人能感受到你那种无与伦比的幸福感。
如果你想表达的是“这次体验太棒了,简直无与伦比”,可以用 “It was an amazing experience.” 或者 “It was fantastic!” 甚至更进一步,说 “It was out of this world.” 这些都表达了非常高的评价。比如看完一场精彩的表演,你就可以说:“The show was absolutely fantastic. It was an amazing experience!”
当你跟朋友道别时,想表达“今天玩得很开心,希望下次再聚”,除了直接说“We had a great time”之外,也可以说:“I really enjoyed spending time with you.” 这样就更侧重于享受和你在一起的时光,显得更亲近。或者简单一句 “That was so much fun!” 听起来就很真诚。
记住,选择哪种说法,主要是看你说话的对象和具体情境。跟家人朋友,你可能用 “We had fun” 或者 “We had a blast” 更多。如果是在稍微正式一点的场合,或者想表达更深层次的满足,那“We enjoyed ourselves”就更合适。其实,最重要的是,当你表达开心的时候,语气和表情也要跟上,这样听起来才更真实,更像一个“真人”在说话。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/189061/