说到“打扫房间”,这事儿听着简单,但用英语说起来,还真有不少讲究。我跟你说,就像我们平时聊天一样,你想表达“打扫房间”这个意思,得看你具体想“打扫”到什么程度,还有在什么语境下说。不是简简单单一个“clean the room”就能搞定的。
最直接、最基础的表达,当然是 clean the room。这个词组大家应该都熟悉。它就是指把房间弄干净,让它不再脏乱。比如说,“I need to clean my room before my parents visit.”(我爸妈来之前,我得把房间打扫一下。) 这个“clean”呢,可以是动词,也可以是形容词。作动词的时候,它就是“清洁”的意思,可以清洁地板、窗户、墙壁、桌子、椅子,什么都行。
但是,光知道“clean the room”还不够。英语里有好多跟“打扫”相关的词组,它们表达的含义各有侧重,用错了可能就有点别扭。
Clean up vs. Tidy up:脏和乱的区别
我们先来说说 clean up 和 tidy up 这两个最常用的短语动词。它们俩虽然都跟“整理房间”有关,但侧重点不一样。
Tidy up 更多强调的是“整理”或者“收拾”,把东西放回原位,让空间看起来整洁有序,消除视觉上的杂乱。 比如,你房间里衣服扔了一地,书本堆得到处都是,你把它们叠好放进衣柜,书摆上书架,这就是“tidy up”。做“tidy up”不一定需要清洁剂,也不一定涉及去除灰尘或污垢。 就像我儿子,他的房间每次玩完玩具就乱七八糟的,我会让他“tidy up your toys”,就是让他把玩具收好。 我自己每天出门前也会“tidy up my desk”,把桌面上的东西整理好。
你可以说:
“Please tidy up your room before you go out.”(你出去前把房间收拾一下。)
“I need to tidy up the living room before the guests arrive.”(客人来之前我得把客厅收拾一下。)
“Even a quick end-of-day sweep can prevent build-up and keep your kitchen welcoming.”(即使是每天结束时快速扫一下,也能防止堆积,让你的厨房保持整洁。)
而 clean up 呢,它指的是更彻底的清洁,通常涉及去除污垢、灰尘、脏东西,甚至包括洗涤。 如果你的房间不仅仅是乱,还很脏,比如地板上有污渍,桌子上有灰尘,那你就需要“clean up”了。它包含了“tidy up”的整理动作,但更进一步,包含了“去除污垢”的含义。
举个例子:
“I spent all Saturday cleaning up the house.”(我整个周六都在打扫房子。)
“Can you help me clean up the kitchen after dinner?”(晚饭后你能帮我收拾厨房吗?这里面可能包括洗碗、擦台面。)
“My room is a little messy. I decide to clean it up.”(我的房间有点乱,我决定把它收拾干净。)
所以,如果你只是把散落的东西归位,让房间看起来不那么乱,用 tidy up 更准确。如果房间需要扫地、拖地、擦灰、擦窗户这些去除污垢的工作,那就用 clean up。当然了,很多时候两者是同时进行的,或者说“clean up”包含了“tidy up”。
深入了解 Clean 的各种用法
除了“clean the room”、“clean up”和“tidy up”,我们还可以用“clean”的不同短语来表达更具体的“打扫”动作。
-
Clean out:这个词组通常指“彻底清理某个内部空间”,把里面的东西都拿出来,扔掉不需要的,然后把里面弄干净。 比如清理冰箱、衣柜、抽屉这些地方。
- “I need to clean out my closet and donate all the clothes I don’t wear anymore.”(我得清理一下我的衣柜,把不穿的衣服都捐了。)
- “The manager asked everyone to clear out their desks and discard any unnecessary paperwork.”(经理要求大家清空办公桌,扔掉不必要的文件。)
- “If there’s a lot of old food in your refrigerator, you’ll want to clean it out.”(如果你的冰箱里有很多变质的食物,你需要彻底清理一下。)
- “Cleaning out the fridge, throwing away food that’s gone bad and washing out containers that can be reused.”(清理冰箱,扔掉变质的食物,清洗可重复使用的容器。)
-
Clean off:这个短语通常指“清理某个平面的表面”,把上面的东西清除掉。
- “Can you clean off the table after breakfast?”(早饭后你能把桌子擦一下吗?)
- “I need to clean off the counter before I start cooking.”(我做饭前需要把台面擦干净。)
-
Clean away:这个短语比较特别,它通常只用来指“清理那些造成混乱的东西”,而不是清理空间本身。
- “Please clean away the dishes after dinner.”(晚饭后请把碗碟收走。)
- “We need to clean away the mud from the entrance.”(我们需要把入口处的泥巴清理掉。)
所以你看,光是一个“clean”就能玩出这么多花样。选对词,表达就更准确。
更具体的清洁动作
“打扫房间”不是一个单一的动作,它是由很多小的清洁任务组成的。如果我们想表达得更具体,就要用到一些特定的动词。
-
Sweep (the floor):扫地。用扫帚把地上的灰尘和杂物扫掉。
- “Please sweep the floor every day.”(请每天扫地。)
- “My mom sweeps the floor every morning.”(我妈妈每天早上扫地。)
-
Mop (the floor):拖地。用拖把蘸水和清洁剂擦地。
- “After dinner, she mops the kitchen floor.”(晚饭后,她拖厨房的地板。)
- “The dishwasher flooded, so I mopped up the water.”(洗碗机淹水了,所以我把水拖干了。)
-
Vacuum (the carpet/floor):用吸尘器吸尘。主要是清洁地毯或地板上的灰尘。
- “He vacuums the floor twice a week.”(他每周用吸尘器吸两次地。)
- “I was responsible for vacuuming the carpets.”(我负责吸地毯。)
-
Dust (the furniture/shelves):擦灰尘。用抹布或掸子擦拭家具或架子上的灰尘。
- “We dust the furniture every weekend.”(我们每个周末擦家具上的灰尘。)
- “Don’t forget to dust the shelves when you clean the house.”(你打扫房子的时候不要忘记擦架子上的灰尘。)
-
Wipe (the counters/windows/mirrors):擦拭。用布擦干净表面,通常用于台面、窗户、镜子等。
- “Sarah cleans the kitchen counters with a sponge.”(莎拉用海绵擦厨房台面。)
- “I had to wipe the coffee table after she spilled her drink.”(她把饮料洒了,我不得不擦咖啡桌。)
- “Wipe the mirror clean.”(把镜子擦干净。)
-
Scrub (the tub/toilet/floor):刷洗。用力擦洗污垢或污渍,通常需要刷子或海绵,并且可能搭配肥皂和水。
- “Next I gotta scrub down the tub and the shower.”(接下来我得把浴缸和淋浴间刷洗一下。)
- “The cleaner had to scrub the floor to remove the stains.”(清洁工人不得不用力擦洗地板以去除污渍。)
- “A toilet is a high-germ zone and should be disinfected weekly at a minimum. Use a quality toilet cleaner and brush to remove stains, flush away build-up, and ensure that bacteria don’t take root.”(马桶是高细菌区,每周至少应消毒一次。使用优质马桶清洁剂和刷子去除污渍,冲走堆积物,并确保细菌不会滋生。)
-
Wash (the dishes/laundry/windows):洗。用水和肥皂清洗东西,比如洗碗、洗衣服、洗窗户。
- “I will wash the dishes and the dirty clothes this weekend.”(这个周末我会洗碗和脏衣服。)
- “She does the laundry every Saturday afternoon.”(她每周六下午洗衣服。)
- “Wash your bedding. This includes comforters and duvets.”(清洗你的床上用品,包括被子和羽绒被。)
-
Make the bed:铺床。把床铺整齐,叠好被子,摆好枕头。
- “I make the bed every morning before school.”(我每天早上上学前铺床。)
- “After I’ve made the bed, I’ll have a shower.”(我铺好床后就去洗澡。)
-
Take out the trash/garbage:倒垃圾。
- “Don’t forget to take out the trash tonight.”(今晚别忘了倒垃圾。)
Housework 和 Chores:家务活儿的称呼
说到打扫房间,自然就离不开“家务活儿”这个概念。英语里有两个词常用到:housework 和 chores。
Housework 通常指的是所有为了维持房屋整洁和运行而做的家务事,比如清洁地板、浴室、铺床、做饭、洗碗等等,这些事情大多数是在室内进行的。 它是一个不可数名词。
- “Most of us, we have to deal with house cleaning. Cleaning our homes is one of the most basic things that we do on our weekends or during the week.”(我们大多数人都得处理家务。打扫我们的家是我们在周末或工作日做的最基本的事情之一。)
- “All domestic cleaning, laundry, cooking.”(所有家政清洁、洗衣、烹饪。)
Chores 泛指那些常规的、有时有点无聊但必须完成的任务。 它可以指室内家务,也可以指室外家务,比如园艺。 而且,当我们说“chores”的时候,它听起来更像是你的“责任”,是你需要去做的事情。 通常我们用复数形式“chores”,虽然它是一个可数名词。 比如,小时候我妈会给我分配“chores”,我哥哥负责喂狗和打扫浴室,我负责吸地毯和洗碗。
- “I do a lot of chores to help my mother.”(我帮我妈妈做很多家务活。)
- “When I was a child, my brother and I had different chores. I was responsible for vacuuming the carpets and washing the dishes, while my brother was responsible for feeding the dog and cleaning the bathroom.”(我小时候,我哥哥和我有不同的家务活。我负责吸地毯和洗碗,我哥哥负责喂狗和打扫浴室。)
- “Household chores are the everyday tasks we do at home—like cleaning, cooking, or doing the laundry—to keep things clean and organized.”(家务是我们在家里每天做的任务,比如清洁、做饭或洗衣服,以保持整洁和有序。)
所以,基本上,“chores”是“housework”的一种,但“housework”是不可数名词,而“chores”是可数名词,而且“chores”更强调任务性和责任性。 你可以说“do housework”或者“do chores”。 “Housework chores”这种说法就有点多余了,因为“housework”本身就包含了“chore”的意思。
日常清洁用品
打扫房间,当然少不了各种清洁工具和用品。了解它们的英语名称,也能帮助你更好地表达。
- Broom:扫帚,用来扫地。
- Dustpan:簸箕,用来收集灰尘。
- Mop:拖把,用来拖地。
- Bucket:水桶,用来装拖地水或清洁用水。
- Vacuum cleaner:吸尘器,用来吸地毯和地板。
- Duster:掸子,用来擦家具上的灰尘。
- Sponge:海绵,用来擦洗表面。
- Scrub brush:刷子,用来刷顽固污渍。
- Cleaning cloth (rag):抹布,用来擦拭表面。
- All-purpose cleaner:万能清洁剂,用于一般清洁。
- Glass cleaner:玻璃清洁剂,用于清洁窗户和镜子。
- Dish soap:洗洁精,用于洗碗。
- Detergent:洗衣粉/液,用于洗衣服。
- Bleach:漂白剂,用于增白和消毒。
- Disinfectant:消毒剂,用于杀灭细菌。
- Toilet cleaner:马桶清洁剂。
实际应用场景举例
好了,说了这么多,我们来点实际的。设想几个场景,看看这些词怎么用。
场景一:朋友来你家做客,发现你的房间有点乱。
朋友可能会说:“Your room is a bit messy, isn’t it?”(你的房间有点乱哦?)
你可能会回答:“Yeah, I know. I really need to tidy it up this weekend.”(是啊,我知道。我这周末真得好好收拾一下了。)
这里用“tidy up”就很合适,因为主要是指把散乱的东西整理好,不涉及特别脏的清洁工作。
场景二:你决定来一次大扫除。
你可以跟家人说:“Let’s do a big clean-up this Saturday! We need to clean out the garage, vacuum all the carpets, and scrub the bathroom.”(这周六我们来个大扫除吧!我们需要清理车库,吸所有地毯,还要把浴室刷洗一遍。)
这里用“clean-up”就很全面,包含了多种清洁任务。具体的“clean out”、“vacuum”、“scrub”则指明了具体要做的事情。
场景三:酒店客房服务人员询问是否可以打扫房间。
客房服务人员会说:“Housekeeping. May I come in? May we clean your room now, sir/madam?”(客房服务。我可以进来吗?先生/女士,我们现在可以打扫您的房间吗?)
如果你现在不方便,可以回答:“Well, I’m a bit tied up at the moment. Could you come back later, maybe after 2 PM?”(嗯,我现在有点忙。您能晚点再来吗?比如下午两点以后?)
你看,这里的“clean your room”就是最标准、最直接的说法。
一些小建议
- 多听多看:多听英语节目,看英语电影电视剧,留意外国人是怎样使用这些词汇的。你会发现,他们不是一成不变地只用一个词。
- 结合情境:在学习任何英语表达时,都要记住结合具体情境。语言是活的,语境决定了词义和用法。
- 从简单开始:如果你是初学者,一开始可能觉得这些短语有点多。没关系,先从最基本的“clean the room”和“tidy up”学起,慢慢再增加其他的。
记住,语言学习没有捷径,就像打扫房间一样,得一点点来。当你掌握了这些不同的表达,你会发现自己在描述“打扫房间”这件事上,变得更地道、更自如了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/188908/