黑人用英语怎么说

你问“黑人用英语怎么说”,这个问题听起来简单,但其实背后有很多历史、文化和情感的因素。在英语语境下,如何称呼一个群体,尤其是一个历史上曾被压迫的群体,从来不是一件小事。用错了词,可能会冒犯别人,也可能暴露出你对这段历史和文化的无知。所以,我们今天就好好聊聊这个话题,掰开了揉碎了讲清楚。

“Black”:最常见也最直接的称呼

首先,最直接也最常用的词就是“Black”。在指代人群时,它现在是普遍接受的、中性的,甚至是带有自豪感的称呼。你可能会发现,最近几年,很多英文媒体,比如美联社(Associated Press),都开始把“Black”的首字母大写,写成“Black”。 这不是一个小小的语法变化,而是一种很重要的声明。它表明“Black”不仅仅是一个颜色,更代表着一个有着共同历史、身份和文化的族群。

比如,你形容一个人,可以说“a Black person”(一个黑人)或“Black people”(黑人)。如果你想说“黑人文化”,就是“Black culture”。我经常在新闻报道和日常对话中听到这种用法,它已经成了主流。重要的是,使用“Black”时,后面最好加上“person”或“people”,比如“Black person”而不是简单地说“a Black”。虽然在某些语境下“a Black”可能被理解,但加上“person”会显得更尊重,更具体,避免把人“物化”。

但是,有一点要记住:并非所有皮肤深色的人都认同“Black”这个身份。这个词主要指代非洲裔的人群。 世界上还有很多皮肤深色的人群,比如一些南亚人、原住民,他们可能不认为自己是“Black”。所以,在你不确定对方身份的时候,最保险的还是用对方的个人姓名,或者问对方喜欢如何被称呼。

“African American”:一个更具体的美国语境词汇

另一个你经常会听到的词是“African American”(非洲裔美国人)。这个词在强调族裔(ethnicity)的时候特别有用,它特指那些祖先来自非洲,并且生活在美国的人。

这个词的出现,本身就带有很强的历史意义。在20世纪60年代,很多黑人平权运动的倡导者开始使用“Black”这个词,是为了替代之前的一些旧称。 到了80年代末,像杰西·杰克逊(Jesse Jackson)这样的民权领袖又推动了“African American”这个词的普及,目的也是为了更准确地反映这个群体既有非洲血统,又是美国公民的身份。

那么,“Black”和“African American”有什么区别呢?简单来说:

“Black”是一个更广泛的“种族”(race)概念,它可以指全世界任何地方的黑人,比如英国的黑人、加勒比的黑人、非洲的黑人。 我以前和一位来自尼日利亚的朋友聊天,他就明确说自己是“Black”,但不是“African American”,因为他出生在尼日利亚,后来才到美国。

“African American”则是一个特指“美国公民”的“族裔”(ethnicity)概念。 它通常指那些祖先是在美国经历过奴隶制,并在美国世代相传的黑人。 比如,一个从牙买加移民到美国的黑人,他可能是“Black American”(黑人美国人),但他可能不认为自己是“African American”,因为他的祖先没有直接经历美国的奴隶制历史。

虽然这两个词常常被互换使用,但它们并不完全是同义词。 我见过很多人,尤其是那些希望表达政治正确或礼貌的人,会倾向于使用“African American”。不过,根据盖洛普(Gallup)在2019年的一项调查,大多数黑人美国人对使用“Black”还是“African American”并没有特别的偏好,但“Black”似乎是更普遍和安全的选项。 它更像是一种对种族和文化的庆祝。

我的建议是,如果你在美国,并且知道对方是美国黑人,用“African American”是没问题的。但如果你不确定对方的国籍或背景,或者想用一个更通用的词,那么“Black”通常是更稳妥的选择。

那些现在不能用的词:历史的教训

我们接下来聊聊那些已经过时,甚至带有强烈冒犯性的词。了解这些词为什么不能用,比知道该用什么词更重要,因为它能帮助我们理解历史和社会演变。

“Negro”:曾经被接受,现在极具冒犯性

“Negro”这个词,从西班牙语和葡萄牙语的“negro”(意思是“黑色”)演变而来,在18世纪到20世纪中期,曾被认为是英语中指代非洲裔的“正确”词汇。 甚至像W.E.B. Du Bois(杜波依斯)这样的黑人社会活动家,在20世纪初也曾倡导使用并大写“Negro”来表示尊严和尊重。 纽约时报甚至在1930年采纳了这一建议。

但到了1960年代,随着民权运动的兴起,“Black Power”(黑人权力)运动的领导者们开始拒绝“Negro”这个词。 他们认为这个词与奴隶制和吉姆·克劳法(Jim Crow era)时期的压迫历史紧密相连,暗示着一种屈从和劣等。 斯托克利·卡迈克尔(Stokely Carmichael)在1966年提出了“黑人权力”的概念,更是加速了“Negro”被“Black”取代的进程。 到了1970年代,“Negro”基本上就已经不被主流媒体和黑人社区所接受了。

所以,现在你如果使用“Negro”,在大多数英语国家,特别是美国,会被认为是带有种族歧视和极度冒犯的。即使在历史语境中,如果你不是在引用原文,最好也避免直接使用这个词。

“Colored”:同样过时且冒犯

“Colored”(有色人种)这个词也有类似的历史轨迹。在19世纪末期,它曾被解放的黑人奴隶用作一种族裔自豪的表达。 美国全国有色人种协进会(NAACP)成立于1909年,名字里至今还保留着“Colored People”这个词,那是因为在当时,这是普遍被接受的称呼。

然而,在吉姆·克劳法时期(Jim Crow era),“Colored”被用来指代那些专门为黑人设置的隔离设施,比如“Colored Only”的饮水机、厕所等等。 这段历史让这个词充满了负面含义,与种族隔离和不平等待遇紧密相连。 因此,现在“Colored”在指代人的时候,已经被普遍认为是过时且具有冒犯性的。

值得一提的是,“People of color”(有色人种)这个词是不同的,我们后面会讲。它把“people”放在前面,强调人,并且是一个更广义、更现代的词。 但“Colored people”这个表达,则因为其历史包袱,现在几乎没有人使用。

“N-word”:绝对禁忌

还有一个词,我甚至不想在这里写出来,因为它实在是太冒犯了,通常大家会用“N-word”来指代它。这个词源于“Negro”,但在英语世界中,它被视为最严重的种族歧视性词语。它代表了奴隶制、暴力、压迫和深深的仇恨。任何时候,任何情况下,在公共场合使用这个词,都会被视为不可饶恕的冒犯。哪怕是黑人内部,有时会以特定的语境和发音使用其变体,但非黑人使用则绝不允许。作为非黑人,我们应该永远避免使用这个词。

更广义的词汇:“People of Color”和“BIPOC”

在讨论种族和多样性的时候,你可能还会遇到“People of Color”(有色人种)和“BIPOC”这两个词。它们是更广义的集合名词。

“People of Color”:一个涵盖性的术语

“People of Color”这个词,最早在18世纪末期被使用,最初指代混有非洲和欧洲血统的浅肤色人群。 后来,它的含义逐渐扩展,用来描述所有非白人的人群。 它的目的是为了强调这些群体在面对系统性种族主义时,所经历的一些共同体验。

在当代语境下,“People of Color”是一个被广泛接受的、用来指代非白人族群的集合词。 比如,当你在谈论一个多元化的群体,或者想避免单独列出每个少数族裔时,可以使用这个词。例如,“我们公司致力于支持People of Color的职业发展。”但要注意,这个词涵盖范围很广,包括了亚裔、拉丁裔、原住民等多个族群。 所以,如果你的讨论对象更具体,最好还是用更精确的称谓。

“BIPOC”:强调黑人和原住民的独特经历

“BIPOC”是“Black, Indigenous, and People of Color”的缩写,意思是“黑人、原住民和其他有色人种”。 这个词在近几年,尤其是在“Black Lives Matter”运动之后,获得了更多关注。

“BIPOC”的出现,是为了更具体地强调黑人和原住民这两个群体,在历史上面临的、独有的系统性压迫和暴力。 它承认了虽然所有“People of Color”都可能面临歧视,但黑人和原住民所承受的奴隶制、种族灭绝等影响,是其他有色人种可能没有经历过的。

因此,如果你在讨论美国语境下,关于系统性种族主义、奴隶制、原住民权益等深层议题时,使用“BIPOC”可以更准确地表达你的意思,也显示出你对这些独特历史的认知。 但同样,如果你能更具体地指出是“Black people”还是“Indigenous people”,那就尽量具体化。

到底该怎么选?听他们的声音最重要

说了这么多,你可能觉得有点复杂。那到底该用哪个词呢?其实,没有一个一劳永逸的答案。关键在于:尊重,以及了解语境。

我总结几点,可以帮你更好地把握:

  1. 首选“Black”:在大多数通用语境下,如果指代非洲裔人群,“Black”是一个安全、普遍接受的词,而且现在大写B是主流用法。 记住,尽量说“Black person”或“Black people”。
  2. 美国语境下的“African American”:如果你在谈论美国,并且特指那些祖先在美国有奴隶制历史的黑人,或者作为一种族裔身份的表达,那么“African American”是很合适的。 但要明白,它不适用于所有非裔,比如新移民或生活在其他国家的非裔。
  3. 避免历史上的冒犯性词汇:无论何时何地,坚决不要使用“Negro”、“Colored”和“N-word”这些词。它们承载着沉重的历史伤痛,现在都是极具冒犯性的。 了解这些词的历史,是为了避免重复错误,而不是去使用它们。
  4. “People of Color”和“BIPOC”用于广义讨论:如果你想泛指非白人族群,或者在讨论更深层次的系统性压迫问题时,可以使用这两个词。但如果能具体,尽量具体。
  5. 最重要的原则:倾听和学习:如果你有机会直接与某个群体的人交流,最好的方式就是问他们喜欢如何被称呼。每个人都有权决定自己的身份标签。我身边就有朋友,有的喜欢“Black”,有的喜欢“African American”,也有的喜欢用更具体的国籍来称呼自己,比如“Haitian American”(海地裔美国人)。 保持开放的心态,愿意学习和适应,这才是最重要的。

语言是活的,它会随着社会的发展和人们认知的改变而不断演化。这些词汇的变化,反映的是一个群体为争取尊严、自我认同和公正待遇所做的努力。作为交流者,我们的责任就是去理解这些变化,并以尊重和准确的方式来使用语言。

黑人用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/188850/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2026-01-21 08:34:39
下一篇 2026-01-21 08:36:20

相关推荐