说起“去看医生”这个事儿,英语里还真不是只有一种说法。这就像我们中文里,可以说“看医生”,也能说“去医院”,或者“挂号看病”,意思差不多,但用起来还是有细微差别的。今天咱们就好好聊聊,让你下次用英语说这个事儿,心里有谱,不纠结。
最常见的几种表达,你肯定会听到或者用到,就是“go to the doctor”和“see a doctor”。
“Go to the doctor” 和 “See a doctor”:有什么不一样?
大部分时候,“go to the doctor” 和 “see a doctor” 这两个表达是可以互换的,意思都是“去看医生”。 比如你感觉不舒服,想找医生看看,可以说“I need to go to the doctor”或者“I need to see a doctor.” 都可以。
但是,如果你非要抠字眼,它们之间还是有点不一样。
“Go to the doctor” 更多时候指的是你去医生的诊所、办公室,或者医院这个“地方”。 它强调的是这个行动本身,去那个地点。比如说,你已经预约好了,明天下午要去医院,你就可以说:“I’m going to the doctor’s tomorrow.” 这里用了“doctor’s”,其实是“doctor’s office”或“doctor’s surgery”的缩写,指医生的诊所。在英国英语里,去“doctor’s”是很常见的说法,指的是去医生工作的地方。有时候,如果一家诊所有很多医生,“doctor’s”后面甚至可以加一个撇号变成复数所有格“doctors’”,表示多个医生的诊所。
而“see a doctor”呢,它更侧重于“咨询医生”、“得到医生的诊疗”这个动作本身。 比如你朋友脸色不太好,你可以建议他:“You should really see a doctor about that.” 这时候你强调的是他需要去让医生检查一下,而不是单纯指去哪个地方。如果你的问题还没严重到预约好具体医生,只是觉得需要一个专业的意见,用“see a doctor”就更贴切。它更通用、不那么具体。
举个例子你就明白了:
“I’m going to the doctor’s at 3 PM for my annual check-up.” (我下午三点要去医生诊所做年度体检。) 这里强调的是去一个地方,而且有具体的预约。
“I’ve been having headaches for a week; I think I need to see a doctor.” (我头疼了一个星期了,我觉得我得去看医生。) 这里强调的是需要医生的专业诊断。
所以你看,它们很多时候通用,但如果想要表达更精确一点,就可以考虑这些细微的差别。在日常对话中,其实不必太纠结,用哪个对方都能明白。
除了这两个,偶尔你还会听到“visit a doctor”或者“consult a doctor”。 “Visit a doctor”也很好理解,就是拜访医生,和“go to the doctor”差不多。而“consult a doctor”则显得更正式一点,常用于需要医生提供专业意见或诊断的情况,比如:“You should consult a doctor before starting any new medication.” (在开始任何新药之前,你都应该咨询医生。)
预约医生:你得会说这些
去看医生,第一步通常是预约。怎么用英语预约呢?这里有些实用的短语:
打电话给诊所时,你可以这样开头:
“Hello, I’d like to make an appointment to see a doctor, please.” (你好,我想预约看医生。)
“Good morning, I’m calling to book an appointment.” (早上好,我打电话来是想预约的。)
如果你有指定的医生,可以说:“I’d like to make an appointment to see Dr. [医生名字], please.” (我想预约看[医生名字]医生。)
接待员可能会问你一些问题:
“Do you have an appointment?” (你预约了吗?)
“Is it urgent?” (紧急吗?)
“What is the reason for your visit?” 或者 “What brings you in today?” (你这次来看病的原因是什么?/ 你今天为什么来看病?)
如果你没有预约,但情况比较急,可以问:
“Do you have any walk-in appointments?” (你们接受无需预约的病人吗?) “Walk-in”指的是无需预约直接就诊。
“Can I see a doctor today?” (我今天能看医生吗?)
“I have an urgent medical concern. Can I schedule an appointment for today?” (我有个紧急的健康问题。我能预约今天看病吗?)
“Could you squeeze me in today?” (你们今天能给我安排一下吗?) 这个说法比较口语化,表示希望在满员的情况下也给你安排。
确认预约信息也很重要:
“Just to confirm, my appointment is scheduled for Tuesday at 10 AM?” (确认一下,我的预约是周二上午10点吗?)
“Could you please repeat the appointment time?” (您能重复一下预约时间吗?)
“Please could you send me an appointment reminder email?” (请问能给我发一封预约提醒邮件吗?)
描述症状:让医生听懂你的不适
看医生最重要的就是准确描述你的症状。医生会问你:“What seems to be the problem?” (有什么问题?) 或者“How can I help you?” (我能怎么帮你?)
这时候,你需要清楚地表达你的感受。记住几个关键句型:
“I have a [symptom].” (我[有某种症状]。) 比如:“I have a headache.” (我头疼。) “I have a sore throat.” (我喉咙疼。) “I have a cough.” (我咳嗽。) “I have a fever.” (我发烧。)
“My [body part] hurts.” (我[身体部位]疼。) 比如:“My stomach hurts.” (我胃疼。) “My knee hurts.” (我膝盖疼。)
“I feel [symptom/feeling].” (我感觉[某种症状/感受]。) 比如:“I feel dizzy.” (我感觉头晕。) “I feel nauseous.” (我感觉恶心。) “I feel tired/weak.” (我感觉很累/虚弱。)
“I’ve been experiencing [symptom] for [duration].” (我[有某种症状]已经[持续了多久]了。) 比如:“I’ve been experiencing headaches for the past three days.” (我头疼已经三天了。)
描述疼痛时,可以更具体:
Sharp pain (剧痛): 突然、强烈的疼痛。“I feel a sharp pain when I bend my knee.” (我弯膝盖时感到剧痛。)
Dull pain (钝痛): 较弱、持续的疼痛。
Throbbing pain (搏动性疼痛): 像脉搏一样跳动的疼痛,比如偏头痛。“I have a throbbing pain in my head.” (我头痛得一跳一跳的。)
Burning pain (灼烧感): 烧灼一样的疼痛。“I have a burning pain in my chest.” (我胸口有灼烧感。)
Sore (酸痛/疼痛): 通常用于肌肉过度使用或喉咙发炎。比如“My neck is stiff and sore.” (我脖子又僵又痛。) “I have a sore throat.” (我喉咙疼。)
医生还会问你疼痛程度,通常会用1到10的量表:“On a scale of 1 to 10, how bad is the pain?” (从1到10分,你的疼痛有多严重?10分是最痛。) 你可以直接回答一个数字,比如:“It’s about a 7.” (大概是7分。)
其他常见症状词汇:
Rash (皮疹): “I have a rash on my arm, and it’s very itchy.” (我手臂上长了皮疹,很痒。)
Stiff (僵硬的): “My neck is stiff.” (我脖子很僵硬。)
Swollen (肿胀的): “My ankle is swollen.” (我脚踝肿了。)
Bruised (瘀伤的): “My foot is slightly bruised.” (我的脚有点瘀伤。)
Runny nose (流鼻涕): “I’ve had a runny nose since Monday.” (我从周一流鼻涕了。)
Dry cough (干咳): “I also have a dry cough.” (我还干咳。)
Loss of appetite (食欲不振): “I’ve lost my appetite.” (我食欲不振。)
Trouble sleeping / difficulty sleeping (睡眠困难): “I often wake up during the night, and I don’t feel very hungry.” (我经常半夜醒来,而且没什么食欲。)
Shortness of breath (呼吸急促): “Sometimes I feel short of breath.” (我有时会感到呼吸急促。)
Nausea (恶心): “Do you feel any nausea or dizziness?” (你感到恶心或头晕吗?)
Vomiting (呕吐): “Have you had nausea, vomiting, or a fever?” (你恶心、呕吐或发烧了吗?)
Body aches (身体酸痛): “I have a sore throat and some body aches.” (我喉咙疼,身体也有些酸痛。)
如果你对某个词不确定,可以问:“What does [word] mean?” (这个词是什么意思?) 如果医生说得太快,不要犹豫,直接说:“Could you please speak a little slower?” (您能说慢一点吗?) 或者“Could you please repeat that?” (您能重复一下吗?)
不同类型的医生:找对人很重要
医生可不是只有一种。根据你的症状,你可能需要看不同专科的医生。
General Practitioner (GP) / Family Doctor (全科医生/家庭医生): 这是你生病时通常第一个会去看的医生,他们处理各种常见病,并会根据情况把你转介给专科医生。
Pediatrician (儿科医生): 专门看儿童和青少年。
Dermatologist (皮肤科医生): 专门看皮肤、头发、指甲的问题,比如皮疹、痘痘、痣等。
Cardiologist (心脏病专家): 专门看心脏和血管疾病。
Orthopedist / Orthopedic Surgeon (骨科医生/骨科外科医生): 专门看骨骼、关节、韧带、肌肉等问题,包括骨折、扭伤等。
Neurologist (神经科医生): 专门看大脑、脊髓和神经系统疾病。
Gastroenterologist (胃肠科医生): 专门看消化系统疾病,比如胃痛、肠道问题等。
Ophthalmologist (眼科医生): 专门看眼睛疾病,也可以配眼镜。
Dentist (牙医): 专门看牙齿和口腔问题。
如果你不确定该看哪种医生,先找你的GP,他们会帮你判断并转介。
常规检查、紧急情况和急诊:区别要搞清楚
了解这些不同的就诊类型,能帮你更高效地获得医疗帮助。
Routine check-up / Annual physical (常规体检/年度体检): 这是指你没有生病,但每年定期去做的全身检查,目的是预防和早期发现问题。 比如:“I just came for my annual check-up.” (我只是来做年度体检的。)
Urgent care (紧急护理): 介于常规门诊和急诊之间。你的情况需要及时处理,但又没有生命危险,比如轻微骨折、扭伤、呼吸道感染、严重胃痛等。 有些地方有“urgent care clinic”专门处理这类问题。
Emergency (急诊): 这是指有生命危险或可能导致严重残疾的紧急情况,需要立刻去医院急诊室 (Emergency Room / ER)。 比如胸痛、呼吸困难、严重烧伤、中毒、失去知觉、癫痫发作等。 如果你或身边的人遇到这种情况,要立刻拨打急救电话(在美国是911,英国是999)。
分清这些情况很重要。如果你只是普通感冒,跑去急诊室,那可能会等很久,而且占用了真正需要急救的资源。
医生可能说的话和你的回应
当你见到医生后,他们可能会说:
“How are you feeling today?” (你今天感觉怎么样?)
“What seems to be the problem?” (有什么问题?)
“We’ll need to run some tests.” (我们需要做一些检查。) 常见的检查有:
Blood test (验血)
Urine test / provide a sample of your urine (尿检/提供尿样)
X-ray (X光)
Ultrasound (超声波)
CT scan (CT扫描)
MRI scan (核磁共振)
ECG (心电图)
“Does it hurt when I press here?” (我按这里疼吗?)
“I’m going to prescribe you some antibiotics.” (我给你开一些抗生素。) 医生开的药叫做“prescription medication” (处方药)。
“Do you have any allergies?” (你有什么过敏吗?) 你可以回答:“I’m allergic to [something].” (我对[某种东西]过敏。)
“I’d like to keep you here overnight for observation.” (我想让你留院观察一晚。)
“What are my options for treatment?” (我的治疗方案有哪些?)
“Am I going to need surgery?” (我需要做手术吗?)
医生给出诊断后,会解释:“Based on your test results, you have…” (根据你的检查结果,你患有…) “This condition means that…” (这种情况意味着…)
关于治疗和用药,医生会详细说明:
“Take one tablet twice a day, after meals.” (每天两次,饭后服用一片。)
“Avoid strenuous activities for a week.” (一周内避免剧烈活动。)
“If you experience any side effects, please contact me immediately.” (如果出现任何副作用,请立即联系我。)
你如果听不明白,一定要问:
“How often should I take this medicine?” (我应该多久吃一次药?)
“Should I take this before or after eating?” (我应该饭前还是饭后吃?)
“Are there any side effects?” (有什么副作用吗?)
“Could you please write that down for me?” (您能帮我写下来吗?)
记住,你不是一个人在看病,医生是来帮助你的。所以,清晰、直接地沟通,就是最好的办法。别怕犯错,多说多练,你就能自如地用英语和医生交流了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/186726/