嘴用英语怎么说

咱们聊聊“嘴”在英语里怎么说,这可不是一个词就能搞定的事,就像我们中文里,一个“嘴”字,有时候指吃饭的嘴,有时候指说话的嘴,还能组很多词,比如“嘴甜”、“嘴硬”、“嘴碎”什么的。英语也一样,同一个意思,会有好几种表达,每种都有它自己的“脾气”和使用场景。

最基础的那个词,当然就是mouth了。这个词,就是指我们脸上吃东西、说话的那个器官。你张大嘴巴说“啊”,医生会让你open your mouth wide and say "Ah"。吃东西的时候,别塞太多,You shouldn't put so much food in your mouth at once。吃饱了用纸巾擦擦嘴,He wiped his mouth with a napkin after eating。这个词很常用,也很正式,基本不会出错。而且,mouth还可以指瓶子、洞穴的开口,或者河流入海的地方,比如the mouth of a river

但是,除了mouth,英语里还有很多词可以表达“嘴”的意思,尤其是口语和俚语里,花样可多了去了。

比如说lips,这个词就专指嘴唇。有时候我们说“他的嘴唇很薄”,或者“她涂了口红”,这时候用lips就很合适。比如,Laughter lines from nose to mouth make lips look pinched and smaller (从鼻子到嘴的笑纹让嘴唇看起来更小更紧。)。如果说一个人“抿着嘴唇”,那就是she pressed her lips together

接着,我们来说些比较不那么正式的词。

Gob是英国和澳大利亚很常用的一个俚语,直接就指“嘴巴”。我有个朋友,吃饭特别快,简直是He can stuff his gob with so many burgers in under a minute that you might think he's cheating (他能在一分钟内往嘴里塞下好多汉堡,你可能觉得他作弊了)。不过,这个词在有些语境下可能听起来有点粗鲁,比如,Shut your gob! (闭嘴!)。

类似的还有trap,这个词也是俚语,也指嘴巴,尤其是在不耐烦或者生气的时候用。比如,Oh, shut your trap - I don't want to hear it anymore! (哦,闭嘴——我不想再听了!)。是不是听起来就感觉有点火药味?

Kisser这个词也很有意思,它也是俚语,通常指人的嘴,尤其强调“用来亲吻的嘴”。比如说,He got hit right in the kisser (他被正打在嘴上)。这个词带点俏皮,不像gobtrap那么冲。

还有一些俚语,比如cakeholepiehole。这两个词都比较粗俗,通常在很生气或者粗鲁的语境下使用。比如,Shut your cakehole! You don't have a say in this because this has nothing to do with you (闭上你的臭嘴!你没资格说话,这事跟你没关系)。或者Close your piehole and listen for a minute! (闭上你的嘴,听我说一分钟!)。这些词你听听就行,自己用的时候要特别小心,除非你确定对方能接受这种玩笑或者你在非常非正式的场合。

我们再来看看动物的“嘴”。这跟人的嘴就不一样了。

Muzzle这个词,通常指狗、马这类动物的“口鼻部”。它包括了动物的嘴巴和鼻子。比如,给狗戴上口套,就是put a muzzle on a dog。口套的尺寸通常是根据动物口鼻的长度和嘴巴最宽处的直径来选择的。Muzzle也可以指枪口。

Snout也指动物的口鼻部,尤其是一些有突出鼻子的动物,比如猪。它和muzzle有点像,但muzzle更强调“嘴”的部分,而snout更强调“鼻子突出”的特点。

Maw这个词呢,就更特别了,它指的是凶猛或贪婪的动物的“大嘴巴”或“咽喉”。想象一下狮子、鲨鱼张开血盆大口,那用maw就非常形象。它带有一种负面的含义,和攻击性或者贪得无厌联系在一起。所以,如果你形容一个人吃东西狼吞虎咽,也可以比喻性地用maw

Beak就是鸟的“喙”或者“嘴”。鸟用beak来叼食,比如Birds use their beaks to pick up food (鸟用它们的喙来叼食)。

现在我们聊聊那些和“嘴”相关的短语和习语,这些才真正能让你的英语听起来更地道。

Make one's mouth water,这个短语你肯定不陌生,就是“让人流口水”的意思。看到好吃的食物,The smell of the food made my mouth water (食物的香味让我流口水了)。

Put your money where your mouth is,这个很有意思,意思是“言出必行,用行动来证明”。比如说,He talks a lot about helping the community, but he needs to put his money where his mouth is (他总说要帮助社区,但他得拿出实际行动来).

By word of mouth,指“口头相传”。很多信息或者消息,都是靠这种方式传播开的,比如,The story has been passed down from generation to generation by word of mouth (这个故事代代相传,都是口口相传的).

Keep your mouth shut,就是“闭嘴”或者“保守秘密”。如果你跟朋友说,Keep your mouth shut about the surprise party! (别把惊喜派对的事说出去!)。

Open your big mouth或者shoot off your mouth/run your mouth,这些都指“多嘴多舌”,乱说话,或者说不该说的话。比如,He always gets in trouble because he has a big mouth (他总是因为多嘴惹麻烦)。She got in trouble for running her mouth about the surprise party (她因为把惊喜派对的事说漏嘴而惹了麻烦)。

Straight from the horse's mouth,这个短语可不是说马的嘴巴,而是指“第一手消息,最可靠的消息来源”。如果你听到一个消息,想强调它非常可靠,就可以说,I got this information straight from the horse's mouth (这个消息我直接从当事人那里听到的).

Down in the mouth,形容一个人“不开心,沮丧”。当你看到朋友闷闷不乐,可以说,Why are you so down in the mouth today? (你今天怎么这么沮丧?).

Foam at the mouth,字面意思是“口吐白沫”,但它通常用来形容一个人“非常愤怒”。比如,The director was foaming at the mouth when he saw a picture of his children in the newspaper (导演看到报纸上他孩子的照片时气得口吐白沫).

Have a sweet tooth,不是说嘴巴甜,而是指“爱吃甜食”。我就是一个I have a sweet tooth, I love chocolate (我爱吃甜食,我喜欢巧克力).

Put one's foot in one's mouth,这个短语特别形象,意思是“说错话,说了一些令人尴尬或不合适的话”。就好像把脚放进自己嘴里一样,想想都觉得难受。I really put my foot in my mouth when I asked her about her ex-boyfriend (我问她前男友的事时,真是说错话了).

All mouth and no trousers,这是一个英式习语,形容一个人“只会说大话,不付诸行动”。就像中文说的“光说不练”。Steve keeps saying he's going to talk to the boss about our working conditions, but most of us think he's all mouth and no trousers (史蒂夫一直说要去跟老板谈我们的工作条件,但我们大多数人都觉得他只是光说不练).

Born with a silver spoon in one's mouth,这个短语指“出身富贵,含着金汤匙出生”。She was born with a silver spoon in her mouth, so she never had to worry about money (她出生在一个富裕的家庭,所以从不用担心钱的问题).

A mouthful可以指“很难发音的词语”,也可以指“一大口食物”。比如,Her full name was such a mouthful that I couldn't pronounce it properly (她的全名太长了,我发音不准)。或者,He took a big mouthful of pizza (他咬了一大口披萨)。

Watch your mouth或者mind your mouth,这些都是警告别人说话要注意分寸,别说脏话或者冒犯的话。比如,He was told to mind his mouth after making a rude comment (他发表了粗鲁的评论后被告知要注意言辞)。

还有一个很有意思的动词用法,就是mouth做动词的时候,意思是“默念,只动嘴不出声”。比如,你在音乐会现场,大声跟着唱可能不太合适,你就可以mouth the words to the song (跟着歌曲默唱)。或者,I mouthed a single word, "Please" (我只动了嘴,默念了一个词,“请”)。

你看,一个简单的“嘴”字,在英语里能变出这么多花样。选对词,用对表达,就能让你的英语更生动,更像个地道的人在说话。就像和朋友聊天一样,你知道什么时候该用俚语开玩笑,什么时候该说得正式一点。多听多看多练习,慢慢就能掌握这些“嘴”的奥秘了。

嘴用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/186173/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-12-28 08:37:53
下一篇 2025-08-26 08:38:31

相关推荐