蜡烛英语怎么说

“蜡烛”这个词在英语里就是”candle”,发音是 /ˈkændəl/,听起来有点像“看-斗”。 你看,是不是很简单?别看就一个词,这里头学问可不少。

我跟你说,学英语这事儿,光记住一个词的翻译可不够。得知道它怎么用,在什么语境下用,还有那些和它搭边的词、短语、俚语,这才是真正的“懂”。就像咱们说个“吃饭”,不光是“eat rice”,还有“下馆子”、“吃大餐”、“吃盒饭”,意思差老远了。

“Candle” 是个啥?

最直接的理解,”candle” 就是那种中间有根绳子(叫做”wick”,读作 /wɪk/),外面包着一坨能烧的固体材料(一般是蜡,”wax”,读作 /wæks/),点着了能发光,有时候还带香味的东西。 这东西咱们老祖宗就用,比电灯泡可早多了。最早的蜡烛材料五花八门,动物脂肪、蜂蜡都行。 后来才有了石蜡。

蜡烛的历史挺有意思的。你可能觉得这玩意儿是用来照明的,但在古希腊,油灯更常用,反倒是罗马人和伊特鲁里亚人更早地普遍用起了蜡烛。 到了中世纪,修道院和农家自己做蜡烛。 13世纪的时候,英国和法国甚至有了专业的蜡烛匠人行会,他们挨家挨户地制作,或者在小店里卖。

现在,蜡烛除了照明,更多时候是用来营造气氛,或者作为装饰。 比如,停电的时候,我家里就会找出好几根蜡烛点上,那种摇曳的光影,瞬间就把屋子变得特别温馨。孩子小的时候,每次停电都觉得是探险,特别兴奋。这种回忆,比有电的时候玩手机有意思多了。

“Candle”的家族成员们

你以为蜡烛都长一个样?那可就错了。它家族庞大得很,各种形状、大小、用途的都有。

  • Pillar candles (柱状蜡烛):这种是粗粗壮壮的,能自己立住,不用专门的烛台也能放。高矮、方圆都有,有的特别大,还带好几根烛芯。 我家餐桌上就放过这种,点上后整个餐厅都显得特别有格调。
  • Taper candles (锥形蜡烛):这种是又细又长的,底部通常是标准尺寸,正好能插进常见的烛台。 想象一下浪漫的烛光晚餐,用的多半就是这种。
  • Tealight candles (茶蜡):小小的,通常装在金属或者塑料的小杯子里,直径不大,差不多一英寸高。 它们一般放在加热壶下面保温,或者放在小灯罩里做装饰。 有些人会用它来做简易的灯笼,特别好看。
  • Votive candles (许愿蜡烛):比茶蜡大一点,大概两三英寸高,直径一点五英寸左右。 这种蜡烛烧的时候会完全融化成液体,所以得放在玻璃杯里用,不然就淌得哪儿都是了。 我在教堂见过很多,人们点着它祈祷或者纪念。
  • Container candles (杯装蜡烛):顾名思义,就是蜡直接浇筑在杯子、罐子或者玻璃容器里的蜡烛。 这种最方便,烧完杯子还能留着当摆设。现在市面上大部分香薰蜡烛都是这种。
  • Scented candles (香薰蜡烛):这种蜡烛里面加了香精油,点燃后能散发出各种香气。 薰衣草、香草、柑橘味,什么样的都有,能帮你放松心情,或者营造出特定的氛围。 我个人特别喜欢木质调的香薰蜡烛,点上感觉整个屋子都沉静下来。
  • Floating candles (浮水蜡烛):小小的,设计成能浮在水面上。 放在水盆里,烛光在水面摇曳,特别浪漫。婚礼或者派对上常见。
  • Birthday candles (生日蜡烛):这个不用多说了吧,生日蛋糕上插的那些小蜡烛。 吹蜡烛许愿,是很多文化里的传统。

除了这些,还有蜂蜡蜡烛(Beeswax candles),这种是天然的,燃烧干净,带着淡淡的蜂蜜香气。 还有大豆蜡烛(Soy candles),也是天然环保的选择,燃烧时间通常比石蜡蜡烛长。 甚至有木芯蜡烛(Wood wick candles),点燃时会发出噼啪的木柴燃烧声,特别有感觉。

蜡烛的组成部分

再细说一点,蜡烛主要有几个部分:

  • Wax (蜡):这是主体,烧掉后产生光和热。 有石蜡(paraffin wax)、蜂蜡(beeswax)、大豆蜡(soy wax)、棕榈蜡(palm wax)、凝胶蜡(gel wax)等等。 不同蜡的燃烧特性、硬度、香气保持能力都不一样。比如,石蜡便宜,颜色和香味选择多。 大豆蜡更环保,烧得也干净。
  • Wick (烛芯):就是中间那根绳子,通常是棉线编的。 它的作用是把融化的蜡通过毛细作用吸到火焰里燃烧。 烛芯的粗细、材质都很重要,直接影响蜡烛燃烧的效果。 比如,茶蜡的烛芯就很细,火焰也小。
  • Flame (火焰):点燃烛芯后产生的发光部分。 火焰的颜色和温度在不同区域会有变化,最亮的部分在火焰顶部,最热的地方其实在火焰底部蓝色区域的上方一点。
  • Fragrance (香精):香薰蜡烛里才有,一般是香精油(fragrance oil)或者精油(essential oil)。 好的香精能让蜡烛在点燃和不点燃时都散发宜人的香味,这叫做“热扩散”(hot throw)和“冷扩散”(cold throw)。

跟“Candle”相关的动作

既然你知道了“candle”这个词,那怎么用呢?光知道名词可不行,还得知道动词怎么搭配。

  • Light a candle (点蜡烛):这是最常见的动作。用火柴(match)或者打火机(lighter)点燃烛芯。 我爸妈过结婚纪念日的时候,我专门给他们布置了一个烛光晚餐,第一步就是“light the candles”。
  • Blow out a candle (吹灭蜡烛):生日的时候,大家一起唱完生日歌,寿星要“blow out the candles”许愿。
  • Put out / Extinguish a candle (熄灭蜡烛):这和“blow out”意思差不多,但“extinguish”更正式一点。 睡觉前一定要“put out all the candles”,安全第一嘛。
  • Burn (燃烧):蜡烛自己“burn”,发出光。 “The candle is burning low”意思就是蜡烛快烧完了。
  • Flicker (闪烁):蜡烛火焰不稳定的时候,会“flicker”。 “I felt a cold draught and the candle started to flicker.” 我感到一阵冷风,蜡烛开始闪烁。
  • Melt (融化):蜡烛燃烧的时候,蜡会“melt”。 “The candle wax melted onto the table.” 蜡烛的蜡融化到桌子上了。

关于“Candle”的常见表达和俚语

英语里有些短语和俚语,用了“candle”这个词,但意思可不是字面上的蜡烛。了解这些能让你的英语更地道。

  • Burn the candle at both ends (两头烧蜡烛):这个俚语是指一个人过度劳累,工作到很晚又起得很早,精疲力尽。 我有段时间为了赶项目,每天都在“burning the candle at both ends”,结果身体都快垮了。
  • Cannot hold a candle to (比不上,远远不如):意思是某人或某物比不上另一个人或物。 比如,“Her singing can’t hold a candle to yours.” 她的歌声远不如你。 这个说法可能来源于学徒给师傅举蜡烛照明,但自己技艺不精,连举蜡烛的活儿都做不好。
  • It’s better to light a candle than curse the darkness (与其诅咒黑暗,不如点亮蜡烛):这个短语鼓励人们面对困境时采取积极行动,而不是抱怨。 我觉得这句话特别有力量,遇到问题就想办法解决,别光顾着发牢骚。
  • Candle in the wind (风中之烛):用来形容特别脆弱或容易受到伤害的事物。 比如,一个岌岌可危的梦想,就可以说是“like a candle in the wind”。

蜡烛在不同文化中的意义

蜡烛不只是一个实用的工具,它在世界各地文化中都有深刻的象征意义。

  • 希望与光明:这是最普遍的。蜡烛的光芒常常象征着希望、知识和精神上的启迪。 在很多宗教仪式里,点燃蜡烛是祈祷、奉献或者纪念的一种方式。
  • 纪念与追思:在葬礼或纪念活动中,人们会点燃蜡烛来缅怀逝者,表达敬意。 比如,在波兰,圣诞节前夕会点燃蜡烛,象征耶稣基督的降临,以及对美好明天的希望。
  • 庆祝:生日蛋糕上的蜡烛,婚礼上的合一蜡烛(unity candle),这些都代表着庆祝和喜悦。 犹太教的光明节(Hannukah)会点燃烛台(menorah)上的蜡烛,象征着光明战胜黑暗。
  • 气氛营造:这是现在蜡烛最常见的用途之一。无论是家里、餐厅还是水疗中心,点上蜡烛,立刻就能创造出一种温馨、放松、浪漫的氛围。

使用蜡烛的一些小建议和常见错误

我个人也喜欢用蜡烛,所以积累了一些小经验,也踩过一些坑。

  • 第一次烧很重要:很多人不知道,第一次点蜡烛,一定要烧够时间,让整个蜡烛表面的蜡都融化成一个均匀的蜡池,直到边缘。 不然的话,蜡烛会“tunnel”(挖洞),就是中间烧下去了,旁边一圈蜡还留在那里,特别浪费。 我就犯过这个错,一个漂亮的蜡烛,中间烧了个深坑,周围一圈蜡浪费了好多。
  • 修剪烛芯:每次点燃前,记得把烛芯剪到大约四分之一英寸长。 烛芯太长会导致火焰过大,产生黑烟(soot),还会烧得不均匀,甚至可能把玻璃杯熏黑。 我有一个朋友,每次点蜡烛都不剪烛芯,结果她家的墙壁上都被熏黑了一小块。
  • 注意安全:蜡烛毕竟是明火,点燃的时候一定要在视线范围内,不要放在易燃物旁边,也不要让孩子或宠物靠近。 我见过有人把点燃的蜡烛忘在窗帘旁边,差点酿成火灾。一般蜡烛建议一次燃烧不要超过两个小时。
  • 别指望香薰蜡烛除臭:很多人以为香薰蜡烛能去除异味,其实不然。它们只是用香味来掩盖异味,而不是真的消除它们。 如果家里有异味,最好是开窗通风,或者用专门的除臭产品。
  • 别一次点太多香薰蜡烛:香味混杂起来,反而不好闻。一般来说,同时点两三个就够了。 我有一次家里来客人,想营造气氛,结果把不同味道的香薰蜡烛都点上了,结果整个屋子味道特别怪,客人一进来就问我这是什么味儿。尴尬死了。
  • 保存得当:蜡烛要放在阴凉干燥的地方,避免阳光直射或者高温,不然会变形或者颜色褪掉。

说了这么多,你会发现“candle”这个词,远不止“蜡烛”那么简单。它承载了历史、文化、情感,也连接着我们日常生活中的点滴瞬间。下次你看到一根蜡烛,或者听到别人说到“candle”的时候,是不是会想到更多东西了?这就是学语言的乐趣所在,通过一个词,打开一个新世界。

蜡烛英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/186139/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-12-27 08:37:03
下一篇 2025-12-27 08:38:26

相关推荐