嘿,朋友们!今天咱们聊个特别实用的表达,就是中文里常说的“值得做某事”用英语怎么说。我知道很多学英语的朋友都会在这里卡壳,因为“值得”这个词听起来简单,但放在英语里,它可不是一个简单的翻译就能搞定的。它背后有很多微妙的语境和用法。咱们今天就来好好理一理,保证你听完这番话,下次就能像老外一样自然地用出来了。
首先,最常见、最核心的表达方式,就是“It’s worth doing something”或者“Something is worth doing”。 这里的“worth”是一个形容词,它的意思是“有…的价值”,或者“值得…的”。 记住,跟在“worth”后面动词必须是-ing形式(动名词),不能用不定式“to do”。 这是一个非常重要的语法点,很多人会在这里犯错。
举个例子,你想说“这部电影值得一看”。你可以直接说:“This movie is worth watching.” 注意,不是“worth to watch”。又比如,你觉得去某个地方玩很值,可以说:“That place is worth visiting.” 听起来是不是很顺?这里,“it”或者“that place”就是句子的主语,“is”是系动词,然后跟着“worth”和动名词。
我记得有一次,我为了去看一场喜欢的乐队演出,开车跑了很远的路。演出结束后,朋友问我:“这么远跑一趟,值得吗?” 我当时毫不犹豫地回答:“Absolutely, it was worth the drive!” 这里,“the drive”是一个名词,也可以直接跟在“worth”后面,表示“值得这段车程”。 同样的道理,如果你花了时间或者精力,觉得值了,可以说:“It was worth the effort.” 或者 “It was worth the time.” 这就说明你付出的代价,无论是金钱、时间还是精力,都换来了足够的回报。
再来聊聊另一个跟“worth”很像,但又有点区别的词:“worthwhile”。 “Worthwhile”也是一个形容词,它的意思也是“值得做的”、“有益的”。 不过,它通常可以独立作表语,或者放在名词前面作定语。
比如,你可以说:“It was a worthwhile experience.” (那是一次值得的经历。) 或者:“Investing in education is always worthwhile.” (投资教育总是值得的。) 这里的“worthwhile”听起来比“worth”稍微正式一点,也更强调“有益处”这个层面。
那么,“worth”和“worthwhile”到底怎么选呢?其实很多时候它们可以互换。 但有一个明显的区别:当你想用“doing something”这种结构时,通常用“worth”。而“worthwhile”可以直接单独使用,或者修饰名词。 比如,你不会说“The book is worthwhile reading”,而是说“The book is worth reading.” 但你可以说“It is worthwhile to read this book.” 虽然有点绕,但语法上成立。不过,我个人觉得,“It’s worth reading this book”更简洁、更地道。
接着,我们来说一个日常生活中超级常用的短语:“It’s worth it.” 这个短语特别灵活,常常用在评价某个决定、某个经历或某个投入之后。 它指的是“整体上来看,是值得的”,暗示好处大于付出的代价。
我有个朋友,之前想学编程,但他觉得太难了,有点想放弃。我当时就跟他说:“Hang in there! All the effort will be worth it in the end.” (坚持住!所有付出最终都会值得的。)后来他真的坚持下来了,找到了一份好工作。他跟我说,现在回想起来,那段熬夜学习的日子,真的“worth it”。
记住,当你用“It’s worth it”时,“it”通常指代前面提到的那件事、那种情况或者那份付出。 比如,爬到山顶很累,但看到风景后你会说:“It was a long climb, but the view from the top was worth it.” 这句话简直是教科书般的例子。
除了这些核心表达,还有一些表达方式也很有用,可以帮助你更丰富地表达“值得做某事”这个概念。
-
Worth a try / Worth a shot: 这两个短语意思基本一样,都表示“值得一试”。 当你不确定结果,但觉得尝试一下也无妨时,就可以用它。
比如,你有个不太确定的想法,可以跟朋友说:“I’m not sure if it will work, but it’s worth a try.” 或者更口语化一点:“It’s worth a shot.” 我自己就经常用这个。有时候碰到一个新方法,虽然听起来有点悬,但我总会想,“Why not? It’s worth a shot!” (为什么不呢?值得一试!)毕竟,万一成功了呢?
-
It pays off: 这个短语更强调“回报”或“成果”。 它暗示你投入了时间、精力或金钱,最终带来了积极的结果或成功。
比如,你努力学习英语,最终能流利交流,这时候可以说:“All my hard work studying English really paid off.” (我努力学习英语真的获得了回报。) 我见过很多学霸,他们高中三年努力拼搏,最终考上了理想的大学。这,就是“it pays off”的最好体现。没有什么是随随便便就能成功的,投入了,才有机会看到回报。
-
Beneficial / Advantageous: 这两个词是形容词,意思是“有益的”、“有利的”。 它们比“worth”和“worthwhile”更正式一些,强调的是客观的益处。
比如说:“Regular exercise is highly beneficial for your health.” (规律运动对你的健康非常有益。) 或者:“Having a diverse skill set is advantageous in today’s job market.” (拥有多元技能在当今就业市场很有利。) 当你想表达某个行为或事物带来的正面影响时,这两个词就很合适。它们不直接说“值得”,但其含义是“这样做是有好处的,因此值得做”。
讲了这么多,我再强调几个大家容易犯的错误和需要注意的地方:
- 不要说“It worth it”: 这是一个很常见的错误。“Worth”通常是形容词,前面需要系动词“be”(is/am/are/was/were)来连接主语。所以一定要说“It is worth it”或者“It was worth it”。
- “Worth”后面跟-ing形式,而不是“to do”: 再次强调,这一点很重要。比如,“It’s worth trying”是正确的,“It’s worth to try”是错的。
- “Worth”和“Worthy”的区别: 这两个词长得很像,但意思完全不同。“Worth”是“有…的价值”,可以指金钱价值,也可以指做某事的价值。 而“Worthy”的意思是“值得尊敬的”、“应得的”。 比如,“He is worthy of praise.” (他值得表扬。)你不能说“He is worth praise”。当你看到“worthy of”这个短语时,就知道它表达的是一种“配得上”、“值得拥有”的道德或品质上的价值。
为了让你更好地理解这些表达在实际中的应用,我们来模拟几个场景。
场景一:买东西
你看到一个很贵但质量特别好的手机,犹豫要不要买。
朋友问你:“Do you think it’s worth the money?” (你觉得这钱花得值吗?)
你可以回答:“The price is high, but the quality is amazing. I think it’s definitely worth it.” (价格是高,但质量超棒。我觉得绝对值得。)
或者,如果觉得不值:“It’s too expensive for what it offers. It’s not worth the money.” (它提供的东西不值这个价。不值得。)
场景二:学习新技能
你正在考虑学一门新语言,但觉得会花很多时间。
你自己问:“Is learning a new language worth the effort?” (学一门新语言值得付出这些努力吗?)
内心回答:“Absolutely. It opens up so many opportunities, so it’s totally worth the effort.” (当然。它能带来很多机会,所以完全值得付出努力。)
或者朋友鼓励你:“Learning French might be challenging, but it will be very beneficial for your career.” (学法语可能很有挑战,但对你的事业会很有益。) 这句话就暗示了“学法语是值得的”。
场景三:旅行计划
你计划去一个很远的地方旅行,旅途会很辛苦。
朋友问:“Is it worth traveling all that way?” (跑那么远去旅行值得吗?)
你兴奋地说:“The scenery there is breathtaking, and the culture is so rich. It’s definitely worth the long journey.” (那里的风景美得令人窒息,文化也很丰富。绝对值得这一趟远行。)
你看,不同的情境,我们可以用不同的表达,但核心思想都是围绕“付出与回报”这个点。掌握这些,你就能在各种场合下,更自如地表达“值得做某事”了。
我个人的经验是,学英语就像做投资,你投入的时间、精力,一开始可能看不到明显的“回报”,甚至会觉得有点“不值”。但只要你坚持下去,多听、多说、多练,你就会发现,所有的“effort”最终都会“pay off”。就拿今天咱们聊的这些表达来说,你可能会觉得有点复杂,记不住。没关系,多看几遍,多用几次,慢慢地,它们就变成了你口语和写作的肌肉记忆。那时候,你就能自然地说出“It’s worth it”或者“It’s a worthwhile endeavor”了。
而且,别怕犯错。犯错是学习过程的一部分,只要你敢于开口,敢于尝试,每一次尝试,哪怕是犯了小错误,都是一次“worth a try”的经历。没有人天生就会讲一口流利的英语,都是一点一滴积累起来的。就像我刚开始写博客一样,一开始也纠结用词,担心表达不够好,但后来发现,只要内容真实、有用,读者是能感受到的。
所以,朋友们,下次再碰到想表达“值得做某事”的时候,别再只想着生硬地翻译了。根据语境,灵活运用“It’s worth + -ing/noun”,“worthwhile”,“It’s worth it”,“worth a try/shot”,或者“it pays off”这些短语,你的英语会听起来更地道、更自然。实践出真知,多用起来,你就会发现这些表达的妙处。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/186046/