说起“乘地铁”这事儿,咱们中国人可能觉得简单,不就是“坐地铁”嘛。但真要用英文表达,尤其是在不同国家和地区,它可就没那么“简单直接”了。这背后,藏着不少有意思的文化和语言习惯。今天,咱们就来好好聊聊这个话题,保证让你听完就明白,下次出国坐地铁,心里有底。
首先,最直接、最通用的表达就是 “take the subway”。这个短语在美国用得特别多,你要是去纽约、芝加哥这些大城市,基本都是这么说。比如,你想说“我每天坐地铁上班”,就可以说 “I take the subway to work every day.” 简单明了,谁都懂。
但是,如果你去英国,尤其像伦敦这样的地方,他们就不太说 “subway” 了。他们更喜欢用 “the Underground” 或者 “the Tube”。你想想,伦敦地铁的很多线路确实都在地下,所以叫 “Underground” 也很合理。而 “Tube” 呢,就是因为他们的地铁隧道很多都是圆形的,像个管子一样,所以就有了这个昵称。我第一次去伦敦的时候,听到广播里不停地播报“Mind the gap!”(小心站台与列车之间的缝隙),心里还在想这是什么鬼,后来才知道这是 “Tube” 的特色提醒。所以,在伦敦,你想“乘地铁”,就说 “take the Underground” 或者 “take the Tube”。比如,“She takes the Underground to go shopping.” 这样说,地道的英国人一听就知道你是懂行的。
除了美国和英国,还有很多国家和地区喜欢用 “metro” 这个词来指代地铁。比如巴黎、华盛顿特区,还有我们国内的一些城市,英文指示牌上可能就会用 “Metro”。“Metro” 这个词其实来源于法语,意思是“大都会铁路”。所以,你也可以说 “ride the metro”。“ride” 和 “take” 在这里意思差不多,都是“乘坐”的意思,但 “ride” 更强调乘坐这个动作本身。所以,“Many people ride the metro in big cities.” 也是很自然的表达。
你看,光是“乘地铁”这几个字,就有好几种说法,对吧?这还没完呢。咱们坐地铁,肯定不只是上车下车这么简单。还有买票、问路、换乘这些环节,每个环节都有对应的英文表达。
咱们先从买票说起。
一般到了地铁站,你需要先买票。你可以去售票处 (ticket office 或 ticket booth),也可以用自动售票机 (ticket machine)。
如果你想买一张票,最简单的就是问:“How much is a ticket to [destination], please?”(去[目的地]的票多少钱?)或者直接说:“One ticket to [destination], please.”
如果你需要往返票,在美国通常说 “a round-trip ticket”,而在英国则习惯说 “a return ticket”。
要是你一天之内要坐好几次地铁,买个日票 (day pass) 会更划算。你可以问:“How much is a day pass?” 或者 “I’d like a Day Travelcard, please.”(伦敦的日票通常叫 Travelcard)
还有,现在很多城市都用交通卡,比如伦敦的 Oyster card 或者美国的 MetroCard。你可以说:“I’d like an Oyster card, please.” 如果卡里没钱了,要充值,就是 “top up my card”。
买完票,要进站了。
进站通常要刷卡或者插票。那个让你刷卡或插票的闸机,叫做 “turnstile”。
进站之后,你需要找到正确的站台 (platform)。你可以问:“Which platform do I need for [destination]?” 或者 “Is this the right platform for [destination]?”
在等车的时候,你可能会听到广播提醒 “Stand clear of the doors” (请勿靠近车门) 或者刚才提到伦敦的 “Mind the gap” (小心缝隙)。这些都是很常见的提示,听到了就注意一下,保证安全。
上车、下车和换乘。
地铁来了,要上车,你可以说 “get on the train”。下车呢,就是 “get off the train”。记住,对于公共汽车、火车、地铁这些大型交通工具,我们用 “get on/off”,而不是 “get in/out”。
如果需要换乘,就是 “transfer to another line” 或者 “change trains”。你可以问:“Do I need to transfer?” 或者 “Where do I change for [destination]?”
在车上,如果想知道下一站是什么,可以问旁边的人:“What’s the next stop?” 如果不确定有没有坐过站,可以说:“I think I’m on the wrong train. Where should I get off to go back?” 别担心,大部分人都会乐意帮忙。我记得有一次在东京,也是坐错了线,幸好遇到了一个好心的当地人,用英文给我指路,才顺利回到目的地。这种时候,一句 “Excuse me, can you help me?” 真的很管用。
问路也是常有的事。
如果你找不到地铁站,可以问:“Excuse me, could you tell me where the nearest subway station is?” 或者 “Which way to the nearest subway station?”
如果你想知道去某个地方应该坐哪条线,可以问:“Which line should I take if I want to go to [destination]?” 或者 “Which line goes to [destination]?”
有时候,你可能会遇到高峰期 (rush hour 或 peak hours),地铁里会特别挤。这时候,你可能需要说一句:“Excuse me, I need to get by.”(不好意思,借过一下。)
最后,当你到达目的地,要出站了。
出站叫做 “exit”,入口叫做 “entrance”。你可以问:“Which exit is for [place]?” 比如你想去图书馆,就问:“Which exit is for the library?” 很多地铁站都有好几个出口,每个出口通向不同的地方,所以搞清楚哪个出口很重要。
除了这些,还有一些常用的词汇,比如:
Fare: 车费,票价。
Route: 路线。
Schedule/Timetable: 时刻表。
Express train: 快车,只停大站。
Local train: 慢车,每站都停。
Inbound/Outbound: 进城/出城方向。
Uptown/Downtown: 上城/下城方向(通常指纽约)。
Platform: 站台。
说实话,这些词汇和短语看起来很多,但你在实际使用中会发现它们其实很常用。我的经验是,多听多说,即使一开始有点磕磕绊绊,也没关系。外国人很理解我们是非母语者,只要你敢开口,他们都会很乐意帮助你。而且,大部分地铁系统,尤其在旅游城市,都会有英文标识,或者工作人员会说一些简单的英文,所以不用太担心。
总结一下,记住核心表达 “take the subway”,然后根据你去的地方,可能要换成 “take the Underground”、“take the Tube” 或者 “ride the metro”。接着,把买票、问路、上车下车、换乘这些场景的常用句型都过一遍,遇到具体情况,结合上下文灵活运用。你会发现,乘地铁用英语交流,远没有你想象的那么难。大胆去说,大胆去问,你的海外出行体验会因此顺利很多。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/185959/