说起英语里的时间表达,尤其是“八点用英语怎么说”这种看似简单的问题,其实里面门道不少。这就像我们中文里,除了说“八点”,还会说“早上八点”、“晚上八点”,甚至“八点一刻”、“差一刻八点”一样,英语也有很多种说法。别急,咱们慢慢来聊。
首先,最直接、最基础的表达,就是“eight o’clock”。这个词组你肯定不陌生。当你听到“It’s eight o’clock”的时候,就知道是八点整。这个“o’clock”其实是个缩写,来自“of the clock”。意思是“按照钟表显示的时间”。为什么会有这个说法呢?你想啊,以前没有钟表的时候,大家都是看太阳、看水钟来估摸时间。等到机械钟表普及了,为了强调这个时间是钟表报出来的,就用了“of the clock”这个词组。后来,为了方便,就简写成了“o’clock”。这个习惯从15世纪就开始了,莎士比亚的剧本里都能看到它的影子。
不过,这个“o’clock”也不是随便用的。它有个规矩,就是只在表达“整点”的时候用。比如,你可以说“eight o’clock”(八点整),但不能说“eight fifteen o’clock”(八点十五)。这是个很常见的错误,就像我们不会说“八点十五点”一样。而且,当你用12小时制表达时间时才用“o’clock”,比如你不会听到“13 o’clock”这种说法。
那么问题来了,如果都是八点,怎么区分是早上八点还是晚上八点呢?这就需要用到“a.m.”和“p.m.”了。
“a.m.”和“p.m.”这两个拉丁语缩写,是英语里区分上午和下午的关键。
a.m. 全称是 “ante meridiem”,意思是“中午之前”。它指的是从午夜12点(00:00)到中午11点59分(11:59)这段时间。所以,“早上八点”就是“8 a.m.”。
p.m. 全称是 “post meridiem”,意思是“中午之后”。它指的是从中午12点(12:00)到午夜11点59分(23:59)这段时间。所以,“晚上八点”就是“8 p.m.”。
记住,中午12点是“12 p.m.”或“noon”(正午),午夜12点是“12 a.m.”或“midnight”(午夜)。这两个特殊点有时候会让人搞混。我个人觉得,直接记住“a.m.是早上,p.m.是下午/晚上”会比较不容易错。比如,你和朋友约了“8 a.m.”,那就是早上八点集合;要是“8 p.m.”,那就是晚上八点碰头。这一下午饭前和晚饭后的区别就非常清楚了。
除了“o’clock”和“a.m./p.m.”,在日常交流中,我们更常听到的是直接报小时和分钟的数字。
比如,8:10,你可以直接说“eight ten”。8:30,你可以说“eight thirty”。这种说法很直接,也很普遍,尤其在数字时钟出现后,大家更习惯这么说了。
但英语里还有一套更传统、更有“味道”的报时方式,就是用“past/after”和“to/before”来表示分钟。
“minutes past/after hour”:当分钟数在1到30之间的时候,我们用“past”或“after”来表示“过了多少分钟”。比如:
8:05 → “five past eight” 或 “five after eight”。注意,这里的“oh”发音像字母O,不是zero。
8:10 → “ten past eight”。
8:15 → “quarter past eight”。“quarter”就是四分之一的意思,一个小时的四分之一是15分钟。这个说法非常常见,听起来比“fifteen past eight”更地道。
8:20 → “twenty past eight”。
8:30 → “half past eight”。“half”就是一半的意思,半个小时是30分钟。这也是一个非常常见的表达。
- “minutes to/before hour”:当分钟数在31到59之间的时候,我们就不再用“past”了,而是用“to”或“before”来表示“距离下一个整点还有多少分钟”。比如:
- 8:35 → 距离9点还有25分钟,所以是“twenty-five to nine”。
- 8:40 → 距离9点还有20分钟,所以是“twenty to nine”。
- 8:45 → 距离9点还有15分钟,所以是“quarter to nine”。这个同样很常见,和“quarter past”对应。
- 8:50 → 距离9点还有10分钟,所以是“ten to nine”。
- 8:55 → 距离9点还有5分钟,所以是“five to nine”。
你看,这个“past/to”的规则,就像把一个钟表盘分成左右两半。右边(01-30分钟)用“past”,左边(31-59分钟)用“to”。刚开始可能会有点绕,但多练习几次就能习惯了。举个我自己的例子,我刚学英语的时候,总是把“half past”和“half to”搞混。后来发现,英语里只有“half past”(半小时后),没有“half to”这种说法。30分钟之后,就直接奔着下一个小时去了,所以用“to”。
除了这些,还有一些表达时间的小细节和常用短语:
“oh”的用法:当分钟数是01到09时,我们会把中间的“0”读作“oh”,而不是“zero”。比如8:05,我们会说“eight oh five”。不是“eight zero five”。
“sharp”:如果你想强调时间非常精确,一分钟都不能差,可以用“sharp”。比如,“Let’s meet at eight o’clock sharp.”(我们八点整碰头)。
“ish”:这个后缀表示“大约、左右”。比如,“eightish”就表示“八点左右”。这是比较非正式的说法,跟朋友聊天可以用。
介词的运用:谈论具体时间点,我们用“at”。比如,“The meeting starts at eight o’clock.”(会议八点开始)。谈论某段时间,比如早上、下午,我们用“in”。比如,“in the morning”(在早上),“in the afternoon”(在下午),“in the evening”(在晚上)。但“at night”(在晚上)是个特例。
问时间:最常见的问法是“What time is it?”或者“What’s the time?”。如果想礼貌一些,可以问“Could you tell me the time, please?”。
不确定时间:如果你不确定具体时间,可以用“about”或“around”。比如,“It’s about eight o’clock.”(大概八点)。
再说说24小时制,也就是我们常说的“军用时间”或者“欧洲时间”。在英语国家,尤其是在美国和英国,日常生活中大家更常用12小时制。但24小时制在一些特定场合非常重要,比如军事、航空、科学、医疗或者火车时刻表里。
24小时制就很直观了,一天从00:00开始,到23:59结束。比如,早上8点就是“08:00”,晚上8点就是“20:00”。读的时候,通常是直接读数字。比如,“20:00”可以读作“twenty hundred hours”或者直接“twenty o’clock”,但在日常英语口语中,大家还是会转换成12小时制来说,比如“eight p.m.”。军方有时候会避免说24:00,而是用23:59来指代午夜。
如果你想把12小时制转换成24小时制,记住一个简单的规则:下午1点到晚上11点,把小时数加上12就行了。比如下午1点是13:00,下午8点就是20:00。上午的时间基本不变,比如上午8点就是08:00。午夜12点在24小时制里是00:00。
最后,我们来总结一些常见错误和避免方法:
1. “o’clock”的滥用:记住,“o’clock”只用于整点。不要说“eight thirty o’clock”,直接说“eight thirty”就行了。
2. “a.m.”和“p.m.”的混淆:这个多用多练就能克服。记住“a”在前,所以是“上午”,字母顺序靠前;“p”在后,所以是“下午/晚上”,字母顺序靠后。
3. “past”和“to”的混淆:钟表的右半边用“past”,左半边用“to”。记住这个视觉上的分区,可以帮助你避免错误。
4. “zero”和“oh”:在分钟数是01-09时,读作“oh”更自然。
5. 介词“at”和“in”:具体时间用“at”,时间段用“in”(除了“at night”)。
掌握这些,你在英语里表达时间,尤其是“八点用英语怎么说”这种问题,就能应对自如了。就像我当年刚开始学开车,觉得那么多规矩和指示牌好复杂,开多了自然就成了本能。语言学习也是一样,多听、多说、多用,那些“复杂”的规矩就变成了你的“肌肉记忆”。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/185740/