朋友们,今天咱们聊点轻松又有点意思的话题。你说“美元”用英语怎么说?是不是觉得这问题特简单,不就是“dollar”嘛。是,没错,这是最基本的说法,但如果我告诉你,这里面可不止这一个词,还有很多好玩、有历史、接地气的说法,你是不是觉得有点意思了?咱们今天就好好聊聊,深入了解一下美元在英语世界里的各种称呼,保证你听完,下次和老外聊钱,能让他们刮目相看。
最基本的说法:Dollar (and USD)
首先,最官方、最普遍的说法,就是“Dollar”。这个词很简单,就是“元”的意思。比如,你要说“一美元”,就是“one dollar”;“五美元”,就是“five dollars”。记住,当数量大于一时,“dollar”后面要加“s”,变成复数“dollars”。这个语法点虽然基础,但在实际交流中,很多人还是容易弄错。
除了“dollar”,你还会经常看到“USD”这个缩写。这个是国际标准化组织(ISO)给美元定的货币代码,全称是“United States Dollar”。在金融、贸易或者正式文档里,你会频繁看到它。比如,银行的汇率牌价上,就会写“USD/CNY”,表示美元兑人民币的汇率。这就是个标准代号,一看就知道是美国那边的钱。
Dollar的起源:有点历史,有点意思
你知道“dollar”这个词是怎么来的吗?其实它很有来头,并不是美国人自己凭空造出来的。这个词的根源可以追溯到16世纪的欧洲。当时,在波西米亚的一个叫约阿希姆斯塔尔(Joachimsthal)的小镇,因为发现了银矿,就开始铸造一种银币,叫做“Joachimsthaler”。
这个名字太长了,大家就把它缩短成了“Thaler”(塔勒)。后来,这个“Thaler”在不同的语言里演变成了各种形式,比如荷兰语里的“daler”或“daalder”,英语里的“dollar”就是从这里来的。
有意思的是,在美国独立之前,北美殖民地流通的货币主要是西班牙的比索,也就是“Spanish dollar”或者“pieces of eight”。所以,当美国独立后,在1792年的《铸币法案》中,就把“dollar”作为自己的官方货币单位了。 你看,一个简单的“dollar”背后,还藏着这么一段欧洲的铸币史和美国的建国史。
日常口语里的“美元”:Bucks、Greenbacks和Dead Presidents
好了,说完官方和历史,咱们来聊聊日常生活中,美国人是怎么称呼美元的。这部分才真正体现“像朋友聊天”的感觉。
-
Bucks:这个词你肯定不陌生,美剧里经常听到。它是“dollar”最常见的非正式说法,就像咱们说“块钱”一样。 比如,“That will cost you twenty bucks.”(那个要花你20美元。)或者“I only have ten bucks left.”(我只剩下十美元了。)这个词可以指代任何面额的美元,而且用起来特别自然、接地气。关于它的来源,有一种说法是,它可能起源于18世纪的殖民时期皮革贸易,当时鹿皮(buckskins)被用作货币。 还有一种说法,可能和扑克牌术语有关。 不管哪种,反正现在“bucks”就是“dollar”的代名词。
-
Greenbacks:这个词也很有名,直译过来是“绿色的背面”。为什么叫这个名字呢?因为它特指美国内战期间,林肯政府为了资助北方军队发行的纸币,这种纸币背面是绿色的。 虽然现在所有的美元纸币背面都是绿色,但这个叫法一直沿用至今,用来指代美元纸币。所以,如果你听到“greenbacks”,就知道他们在说美元钞票,而不是硬币。
-
Dead Presidents:这个说法就更俏皮了。直译是“死去的总统们”。 你想想,美元纸币上印的都是谁?华盛顿、林肯、杰克逊……这些都是已经去世的美国总统。所以,用“dead presidents”来指代美元,既形象又有点幽默感。当然,像10美元上的汉密尔顿和100美元上的富兰克林都不是总统,但大家也习惯这么叫了。 这就好像咱们说“毛爷爷”一个意思,是一种很生动的俗称。
按面额分的昵称:更细致的口语表达
除了上面那些泛指的词,对于不同面额的美元,美国人也有不同的昵称。知道这些,你在跟他们交流时,就能显得更像个“内行”。
- $1 (One Dollar Bill):除了“buck”或“single”,有时候也叫“bone”。比如“twenty bones”就是20美元。
- $2 (Two Dollar Bill):这个面额比较少见,但也有。“deuce”、“Tom”或者“Jefferson”(因为上面是托马斯·杰斐逊的头像)是它的昵称。
- $5 (Five Dollar Bill):最常用的昵称是“fiver”或“fin”。 “fin”这个词可能和德语有关,意思是“五”。 也有人叫“Lincoln”,因为上面是亚伯拉罕·林肯的头像。
- $10 (Ten Dollar Bill):叫“tenner”或“sawbuck”。当然,“Hamilton”也很常见,指的就是亚历山大·汉密尔顿。
- $20 (Twenty Dollar Bill):通常叫“Jackson”,因为上面印着安德鲁·杰克逊的头像。 也有人叫“dub”。
- $50 (Fifty Dollar Bill):可以叫“Grant”,因为上面是尤利西斯·S·格兰特的头像。
- $100 (One Hundred Dollar Bill):这个面额的昵称最多也最有趣。最流行的是“Benjamin”或“Benji”,因为它上面印着本杰明·富兰克林的头像。 另外,“C-note”也很常用,“C”是罗马数字100的意思。 还有人直接叫“bill”,比如“两张bill”就是200美元。
关于大额货币的说法:
- Thousand Dollars (1000美元):通常会说“grand”或者“K”(来自于kilo)。 比如,“That car cost me twenty grand.”(那辆车花了我两万美金。)或者,“My rent is two K a month.”(我房租一个月两千。)在银行系统里,有时也会用“large”来指代一千美元,比如“thirty large”就是三万美元。
- Million Dollars (100万美元):口语里有时会用“a rock”来表示一百万美元,这个说法在一些影视作品里也比较常见。
美分怎么说?
说完了美元,咱们也得提提美分。毕竟,很多日常小额交易都离不开它。
- Cent (¢):这是美分的正式称呼。 “1美元等于100美分”就是“One dollar equals one hundred cents.”。
- Penny:特指1美分的硬币,上面是林肯的头像。
- Nickel:特指5美分的硬币,上面是杰斐逊的头像。
- Dime:特指10美分的硬币,上面是罗斯福的头像。
- Quarter:特指25美分的硬币,上面是华盛顿的头像。 这个“quarter”也叫“two bits”,因为美元的前身西班牙银元(Spanish dollar)可以被切成八份,每份叫一个“bit”,所以25美分就是八分之一的四分之一,也就是“two bits”。
- Half Dollar:特指50美分的硬币,这个比较少见。
美元符号怎么用?
说到美元,当然少不了它的符号“$”。这个符号很有趣,它通常放在数字前面,比如“$10”就表示十美元。 如果有美分,就用小数点表示,比如“$10.50”是十美元五十美分。
这个符号的起源也挺有意思的。最广为接受的说法是,它来自于西班牙比索(peso)的手写缩写“ps”。字母p和s叠加在一起,慢慢就演变成了现在的“$”符号。
在正式的金融语境中,如果你需要特别强调是美国美元,有时候会写“US$” 或者“USD”。 但日常生活中,“$”就够了,大家默认指的就是美元,除非在有其他国家货币(比如加元、澳元)的语境下,才需要特别区分。
总结一下
你看,一个看似简单的“美元用英语怎么说”的问题,背后却藏着这么多门道。从最正式的“United States Dollar”和“USD”代码,到日常口语的“dollar”、“buck”、“greenbacks”、“dead presidents”,再到各种面额的昵称,以及硬币的不同叫法,每一个都挺有意思的。
这些不同的称呼,不光是语言上的多样性,更反映了美国文化中对金钱的一种态度,既有尊重,也有幽默和随意。下次你再跟人聊到美元,不妨试试用这些地道的说法,保证能让你的英语听起来更自然,也更能拉近和当地人的距离。毕竟,语言的魅力就在于它的丰富和真实,不是吗?

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/185356/