嘿,朋友!今天咱们聊点轻松的,就是“鱼”这个词在英语里怎么说。你可能觉得这还不简单,不就是“fish”嘛。没错,大部分时候是这样。但如果你觉得这就完了,那可就小瞧英语了。它里面门道还不少呢,尤其是关于“fish”这个词的单复数、动词用法,还有那些稀奇古怪的俚语,真的很有意思。咱们今天就来好好聊聊,保证你听完就能像个老外一样,把“fish”用得溜溜的。
“Fish”的单复数:这可不是一道送分题
首先,最基础的来了。“鱼”这个词,在英语里,大部分时候,它的单数和复数形式都是一样的,就是“fish”。
比如,你看到水里有一条鱼,你会说:“Look, there’s a fish!” (看,有条鱼!)
如果你看到水里有三条鱼,而且这三条鱼是同一种类,你还是会说:“Look, there are three fish!” (看,有三条鱼!)
是不是有点奇怪?不像“cat”的复数是“cats”,“dog”的复数是“dogs”。“fish”就跟“sheep”(羊)、“deer”(鹿)这些词一样,单复数长一个样。
但是,这里面有个“但是”。在某些特定的情况下,你也会看到“fishes”这个词。 什么时候用呢?主要是两种情况:
第一种,也是最常见的,是当你指不同“种类”的鱼时。 比如,你去了海洋馆,里面有金鱼、有鲨鱼、有小丑鱼,各种各样的鱼。这时候你就可以说:“The aquarium has many different fishes from all over the world.” (这个海洋馆里有来自世界各地的各种鱼。) 或者在科学研究里面,如果生物学家在研究某个湖泊里存在的多种鱼类,他们可能会说:“The biologist was studying the diversity of the fishes in the isolated mountain lake.” (这位生物学家在研究这个偏远山湖里鱼类的多样性。)
第二种情况,虽然比较少见,但在一些文学作品、或者比较老旧的表达里,比如《教父》电影里那句经典的台词:“Luca Brasi sleeps with the fishes.” (卢卡·布拉西和鱼儿们一起睡觉了。)这里“fishes”就是指“多条鱼”,而且带有一种更强的意象,表达一种尸沉大海的意思。 还有一些像童谣、诗歌或者占星学里,“fishes”也会偶尔出现。
所以,总结一下:日常口语中,不管一条鱼还是很多条鱼,用“fish”就行,准没错。如果你想强调是“不同种类的鱼”,那用“fishes”会更精准,尤其是在正式或科学语境下。 但如果你日常不小心把“很多鱼”说成了“fishes”,其实大多数人也能理解你的意思,不会太纠结。
“Fish”不只是名词,它还是个动词!
你可能知道“fish”是“鱼”的意思,但它也能做动词用。
最直接的动词用法就是“捕鱼”或者“钓鱼”。
比如:“My dad loves to go fishing every weekend.” (我爸爸喜欢每个周末去钓鱼。) 这里的“fishing”是动名词形式。
或者你可以直接说:“I fish in the lake every summer.” (我每年夏天都在这个湖里钓鱼。)
过去式就是“fished”,过去分词也是“fished”。
除了“钓鱼”这个字面意思,动词“fish”还有一些引申义,特别有意思。
-
“Fish for something”: 这可不是真的拿个鱼竿去钓什么东西。它的意思是“试图通过不直接的方式获取某物”,比如信息、表扬、甚至邀请。
举个例子:“She was fishing for compliments when she kept asking if her new dress looked good.” (她一直在问新裙子好不好看,其实是在求表扬。) 你看,她没有直接说“夸我好看吧”,而是通过问问题来“钓”出好话。
再比如:“The director was fishing for information about our strategy.” (董事在试图套取我们战略的信息。) 这也不是直接问,而是旁敲侧击。
-
“Fish around”: 这个词组的意思是“翻找”或者“摸索”。
比如:“She fished around in her bag for her keys.” (她在包里翻找她的钥匙。) 就像在水里摸鱼一样,在包里摸索着找东西。
-
“Fish out”: 这个词组的意思是“把什么东西从里面掏出来,拉出来”。
比如:“I fished a cup out from behind the refrigerator.” (我从冰箱后面把一个杯子掏了出来。) 想象一下,东西掉到缝隙里,你得像钓鱼一样把它“钓”出来。
“Fish”作为食物,又不一样了
聊完动物和动词,咱们再来说说“鱼”作为食物的时候。当“fish”指“鱼肉”或者“一道鱼菜”时,它通常是不可数名词。
比如,你问:“How much fish would you like for dinner?” (晚饭你想吃多少鱼肉?) 这里你不是问多少条活鱼,而是问分量。
“We’re having fish for dinner tonight.” (我们今晚吃鱼。) 这里的“fish”指的是鱼肉,是作为菜肴的一种食材。
记住一个简单的原则:如果你指的是活生生的、可以数出来的“一条鱼”、“两条鱼”,那“fish”是可数的,但它的复数还是“fish”。如果你指的是作为食材的“鱼肉”,那就是不可数的。 这点和“chicken”类似,一只活鸡是“a chicken”,但鸡肉就是“chicken”(不可数)。
那些和“鱼”有关的有趣俚语和表达
英语里有很多跟“fish”有关的俚语和表达,听起来特别生动,而且用对了能让你听起来像个地道的英语使用者。
-
A big fish in a small pond (小池塘里的大鱼):这个形容的是一个人在一个小团体或小环境里很重要、很有影响力,但在更大的范围里可能就不那么突出了。
比如:“James used to be a big fish in a small pond at his previous job, but now he’s just one of many talented employees at the new company.” (詹姆斯在他之前的工作单位是个小池塘里的大鱼,但现在到了新公司,他就只是众多有才华的员工之一了。)
-
A fish out of water (离水的鱼):这个意思是一个人处于一个不熟悉或者不舒服的环境中,感觉格格不入。
比如:“Being at the high-fashion party made me feel like a fish out of water, I didn’t know anyone there.” (在那个高级时尚派对上,我感觉像条离水的鱼,那里的人我一个都不认识。)
-
Plenty of fish in the sea (海里有的是鱼):这句话是用来安慰那些因为感情问题或者错过某个机会而失落的人。意思是还有很多其他的选择或机会。
比如:“Don’t worry about that one job rejection, there are plenty of fish in the sea.” (别担心那一个工作被拒了,海里有的是鱼呢。)
-
A cold fish (一条冷冰冰的鱼):形容一个人不善于表达情感,冷淡,不友好,或者不 responsive。
比如:“My boss is a cold fish; he never smiles or shows any emotion.” (我老板是个冷冰冰的人,他从不笑,也不表露任何情绪。)
-
Something smells fishy (闻起来有鱼腥味):这个不是真的指鱼腥味,而是说某件事情看起来可疑,不对劲,或者有什么猫腻。
比如:“When the numbers in the report didn’t add up, she felt there was something fishy going on.” (当报告里的数字对不上时,她觉得有些不对劲。)
-
Have bigger fish to fry (有更大的鱼要炸):意思是说有更重要的事情要做,或者有更优先处理的事情。
比如:“I can’t come to the party tonight; I have bigger fish to fry with the upcoming product launch.” (我今晚不能去派对了,我还有更重要的事要忙,就是即将到来的产品发布。)
-
Like shooting fish in a barrel (像在桶里射鱼):形容做某件事非常容易,不费吹灰之力。
比如:“With his advanced skills, solving the beginner-level puzzle was like shooting fish in a barrel.” (凭着他高超的技能,解决那个初级谜题简直是小菜一碟。)
-
A different kettle of fish (一壶不同的鱼):这个表达的意思是“完全不同的事情”或“另一回事”。
比如:“I can handle short sprints, but running a marathon is a different kettle of fish.” (我能跑短跑,但跑马拉松就是完全不同的另一回事了。)
-
Fish or cut bait (钓鱼或收杆):这个是催促别人做出决定,要么行动,要么放弃,不要再犹豫了。
比如:“We’ve discussed this strategy for hours; it’s time to fish or cut bait.” (我们已经讨论这个策略好几个小时了,现在是时候做出决定了。)
一些常见的鱼类名称
既然聊到了鱼,顺便提几个常见的鱼类名称,让你在需要的时候能用得上。
- Salmon (三文鱼)
- Tuna (金枪鱼)
- Cod (鳕鱼)
- Trout (鳟鱼)
- Mackerel (鲭鱼)
- Sardine (沙丁鱼)
- Halibut (大比目鱼)
- Catfish (鲶鱼)
- Bass (鲈鱼)
- Perch (河鲈)
- Pike (狗鱼)
- Carp (鲤鱼)
- Eel (鳗鱼)
- Shark (鲨鱼)
这些词在日常生活中都很常用,无论是点菜、看纪录片还是聊天,都能派上用场。
最后,再来点小贴士
- 如果你想描述鱼的种类,比如“淡水鱼”或“海水鱼”,可以用“freshwater fish”和“saltwater fish”。
- “fish tank”或“fishbowl”是鱼缸。
- “fish food”是鱼食。
- “fish market”是鱼市。
你看,一个简单的“fish”背后,是不是藏着很多有意思的用法?从它的单复数变化,到作为动词的各种引申义,再到那些生动的俚语,都体现了英语的丰富性和灵活性。掌握这些,不仅能让你在词汇上更精准,也能让你的表达更地道,更有趣。就像跟朋友聊天一样,时不时蹦出个“a cold fish”或者“have bigger fish to fry”,是不是瞬间感觉自己英语水平又上了一个台阶?下次再碰到“鱼”这个词,你肯定就不会只知道“fish”这么简单了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/184937/