我们聊聊“时间到了”用英语怎么说。这个场景太常见了,但每次话到嘴边,很多人就卡壳了。直接说 “time is up” 听起来好像有点生硬,感觉像考试结束时老师喊的那句话。其实,不同情况下,说法差很多。用对了,你听起来就像个本地人;用错了,场面可能有点小尴尬。
咱们先说最直接的那个:Time’s up.
这句话完全没错,意思就是“时间到了”。但关键是,它用在有明确“倒计时”的场合。你想想,什么地方有倒计时?考试、比赛、游戏、厨房定时器。在这些地方,一个预设的时间段结束了,裁判或者老师就会大声说:“OK, time’s up!” 或者 “Pens down! Time’s up.”(停笔!时间到!)。这个说法是中性的,不带什么感情色彩,就是陈述一个事实:分配给你的时间已经用完了。
所以,如果你在跟朋友玩一个猜词游戏,规定每轮一分钟,时间一到,你就可以喊:“Time’s up!”。或者你让孩子在睡觉前玩十分钟游戏,十分钟后,你走过去说:“Time’s up. Time for bed.” 这都很自然。
但是,如果在开会时,讨论正激烈,你突然来一句 “Time’s up”,大家可能会觉得你这人怎么这么冲。因为它有一种“强制终止”的感觉,缺少了点人情味。
接下来看一个万能的,也是日常生活中用的最多的:It’s time to… 或者 It’s time for…
这个句式非常灵活,意思是“是时候做某事了”。它不是在说某个倒计时结束了,而是在提醒大家,某个预定的或者应该发生的时刻来临了。
它的结构很简单:
It’s time to + 动词:该做某个动作了。
It’s time for + 名词:该进行某件事了。
咱们看几个例子,你马上就明白了。
晚上十点了,你对还在看电视的孩子说:“It’s time to go to bed.” (该去睡觉了。)
午饭时间到了,你跟同事说:“It’s time to eat.” 或者 “It’s time for lunch.” (该吃饭了/到午饭时间了。)
要出门了,你提醒家人:“It’s time to go.” (我们该走了。)
你看,这个说法是不是比 “Time’s up” 温和多了?它更像一个提醒,而不是命令。而且适用范围极广,几乎所有日常催促或者提醒的场景都能用。朋友聚会差不多该散了,你可以说:“Well, it’s getting late. I think it’s time to go home.” (嗯,不早了,我想到家的时间了。)这就很得体。
现在,我们把场景切换到工作和会议中。如果你是会议主持人,预定的会议时间快结束了,但大家还在七嘴八舌地讨论。这时候你直接说 “Time’s up” 会显得很粗鲁,好像在赶人。
更专业的说法是:We’re out of time. 或者 We’ve run out of time.
这两句话的意思是“我们的时间用完了”。它给人的感觉是“我们大家共同拥有的时间”已经耗尽了,而不是“我规定你的时间”到了。这一下子就把语气从命令变成了陈述一个客观的、大家共同面临的状况,听起来就专业且礼貌。
比如,你可以这样说:“I see many of you still have questions, but it looks like we’ve run out of time for today.” (我看到大家还有很多问题,但我们今天的时间似乎已经用完了。)
还有一个更客气的版本,经常在电视节目或者正式演讲里听到:That’s all the time we have.
这句话特别适合用在你作为“掌控者”来结束一个环节的时候。比如一个问答环节,主持人可以说:“That’s all the time we have for questions. Thank you everyone.” (我们问答环节的时间就到这里了。谢谢大家。)它听起来非常官方和礼貌,暗示着议程需要继续,所以必须结束当前环节。
所以,在工作场合,”We’ve run out of time” 和 “That’s all the time we have” 是两个非常好用的“保险牌”,既能表达时间到了,又不冒犯人。
有时候,“时间到了”其实是想表达“我该走了”。这种情况在社交场合很常见。比如你在朋友家做客,或者参加派对,差不多要回家了。
你总不能站起来大声说 “Time’s up!” 吧?那也太奇怪了。这时候,其实你是在表达一个个人动向。
有几种地道的说法:
I should get going. (我该走了。)这是最常用、最稳妥的一种。
I gotta run. / I gotta jet. / I gotta take off. (我得闪了/我得走了。)这几个都属于比较口语化的表达,”gotta” 就是 “got to” 的缩写。用在朋友之间,显得很自然,不那么正式。它暗示你接下来还有别的事,所以得赶紧走。
It’s time for me to leave. (我到离开的时间了。)这个说法比上面几个稍微正式一点点,但也很常用。
想象一下这个场景:你在派对上跟朋友聊得正开心,你看了一眼手表,发现已经很晚了。你就可以说:“Wow, look at the time. I should probably get going. Got an early start tomorrow.” (哇,都这个点了。我可能该走了,明天得早起。)
最后,还有一个很有用的说法,用在结束一天的工作或者某项持续了一段时间的活动时:Let’s call it a day.
这句话的字面意思是“让我们把今天就叫到这儿吧”,实际意思就是“今天就到此为止吧,收工了”。它通常是一个建议,而不是命令,带着一种“大家辛苦了,可以休息了”的意味。
比如,你和同事们为了一个项目加班到很晚,已经筋疲力尽了。作为团队负责人,你可以说:“Alright team, we’ve made great progress. Let’s call it a day.” (好了各位,我们已经取得了很大进展。今天就到这里吧。)
如果是在晚上,你也可以说 Let’s call it a night. 意思是一样的。比如你和朋友在酒吧喝酒,喝到半夜,其中一个人提议:“I’m getting tired. How about we call it a night?” (我累了,咱们今天就到这儿,散了吧?)
所以你看,一个简单的“时间到了”,在英语里的表达竟然有这么多讲究。关键在于你得看场合、看对象、看你想表达的语气。下次遇到类似情况,别再只会说 “Time’s up” 了。试着用用 “It’s time to…”,或者在会议上说一句 “Looks like we’re out of time”,你会发现,你的英语听起来会立刻不一样。这些细节,才是真正拉开差距的地方。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/181925/