“工作”这个词很简单,但翻译成英语时,很多人会卡住。最常见的说法是 work 和 job,但这两个词其实不一样。用错了会显得很奇怪,甚至会闹笑话。
我们先从最基础的区别说起。
Work vs. Job:一个很关键的区别
首先,work 更广泛,可以指为了达到某个目的而付出的努力。 它可以是你在公司做的有薪水的事情,也可以是你在家打扫卫生、写作业这种不拿钱的活动。 Work 既可以当名词,也可以当动词。
比如,当名词时,你可以说:
“I have a lot of work to do today.”(我今天有很多事要做。)
当动词时,你可以说:
“She works at a bank.”(她在银行上班。)
关键点在于,work 作为名词时,通常是不可数的。 你不能说 “I have three works to do”,这是错的。如果你想表达有很多项任务,可以说 “I have three projects” 或者 “I have three tasks to do”。
但是,job 指的是一份具体的、有报酬的职位。 它是一个可数名词。 比如,你可以有一份工作(a job),也可以同时打两份工(two jobs)。
看个例子就能明白:
“I work (动词) at a hospital. My job (名词) is a nurse.”(我在医院工作。我的职位是护士。)
所以,当别人问你“做什么工作?”时,他们通常会问:“What is your job?” 或者 “What do you do for a living?”。 回答的时候,你会说出你的具体职位,比如 “I am a teacher.”(我是一名老师)。
如果你说 “I love my work”,意思是你热爱你所做事情的性质,不管在哪家公司。 但如果你说 “I love my job”,意思是你喜欢目前这个职位,包括公司环境、老板、同事等等。 这两者有细微差别。
总结一下:work 是一个广义的“活儿”,是不可数的;job 是一份具体的“饭碗”,是可数的。
Work 还有特殊用法
虽然我们说 work 通常不可数,但也有例外。当 work 指的是艺术品、书籍或音乐作品时,它是可数的。
例如:
“The complete works of Shakespeare.”(莎士比亚全集。)
“Several works of art were stolen.”(几件艺术品被盗了。)
另外,“去上班” 和 “在上班” 也有固定说法。
“go to work”(去上班)
“at work”(在上班)
比如:
“What time do you go to work?”(你几点去上班?)
“I can’t talk right now, I’m at work.”(我现在不能说话,在上班。)
除了 Work 和 Job,还有这些词
当然,英语里表达“工作”的词远不止这两个。根据不同的场合和你想强调的重点,还有其他更精确的词。
-
Career: 这个词指的是你的“职业生涯”。它不只是一份工作,而是你长期从事的一个领域,是你整个工作经历的总和。 比如,一个人可能换过好几份
job,但都属于同一个career领域。- 例句:“He has a long career in journalism.”(他在新闻领域有很长的职业生涯。)
-
Profession: 这个词通常指需要经过专门培训和高等教育的“专业性工作”,比如医生、律师、工程师。 这些行业通常有很强的专业规范和道德准则。
- 例句:“She is at the top of her profession.”(她处在自己行业的顶端。)
-
Occupation: 这是一个比较正式的词,经常用在官方表格或文件中,询问你的“职业”。 它和
job意思很近,但更书面化。- 例句:“Please state your name, age, and occupation.”(请陈述你的姓名、年龄和职业。)
-
Vocation: 这个词比较特别,它指的是你觉得非常有使命感、天生就该做的工作,可以翻译成“天职”。它强调的是一种内心的召唤,而不仅仅是为了赚钱。
- 例句:“For him, teaching is not just a job, it’s a vocation.”(对他来说,教书不仅仅是一份工作,更是一项天职。)
-
Trade: 指的是需要专门技能的“手艺”或“行当”,特别是体力劳动,比如木工、电工、水管工。
- 例句:“He learned a trade as a carpenter.”(他学了木工这门手艺。)
不同类型的工作
英语里还有一些词用来区分不同性质的工作。
- Blue-collar worker: 指的是体力劳动者,比如工厂工人、建筑工人。
- White-collar worker: 指的是在办公室工作的职员,比如经理、文员。
- Pink-collar worker: 指的是服务行业的从业者,比如护士、秘书、服务员。
工作中的常用短语和俚语
在日常对话中,老外们还喜欢用一些生动的短语和俚语来谈论工作。学会这些能让你的英语听起来更地道。
-
Get the ball rolling: 意思是“开始一项任务或项目”。
- 用法:“It’s time to get the ball rolling on the new project.”(是时候启动这个新项目了。)
-
Burn the midnight oil: 指“开夜车”,工作到深夜。
- 用法:“I have to burn the midnight oil to finish this report by tomorrow.”(我得开夜车才能在明天之前完成这份报告。)
-
Think outside the box: 意思是“跳出思维定式”,进行创造性思考。
- 用法:“We need to think outside the box to solve this problem.”(我们需要跳出常规思维来解决这个问题。)
-
Have a lot on your plate: 形容一个人有很多工作和责任,忙不过来。
- 用法:“I can’t take on another project, I already have a lot on my plate.”(我不能再接新项目了,我已经有很多事要做了。)
-
Back to the drawing board: 意思是计划失败了,得“从头再来”。
- 用法:“My proposal was rejected, so it’s back to the drawing board.”(我的提议被否了,所以得从头再来。)
-
The daily grind: 形容每天重复的、有点乏味的常规工作。
- 用法:“I’m tired of the daily grind, I need a vacation.”(我厌倦了日复一日的单调工作,我需要休个假。)
-
Get axed: 这是个俚语,意思是“被解雇了”。
- 用法:“He got axed for being late all the time.”(他因为总是迟到被解雇了。)
所以你看,简单的“工作”二字,在英语里有这么多不同的表达方式。下次你想说“工作”时,可以先想一想,你到底想表达的是广义的“劳动”,还是一份具体的“职位”,又或者是指你的“职业生涯”。根据具体情况选择最合适的词,能让你的表达更准确,也更自然。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/180395/