“妈妈”在英语里到底怎么说?这事儿听起来简单,但真要说明白了,里面的细节还挺多。很多人第一反应就是 “Mother”,这个词没错,但如果你在家里张口就喊 “Hello, Mother!”,听起来就怪怪的,像是演莎士比亚戏剧。
我们先从最基本的说起。
最常用的三个词:Mother, Mom, Mum
- Mother
“Mother” 是最正式的说法。你在填表格、写文章,或者跟不熟的人很严肃地提到你妈的时候,用这个词最保险。比如在学校登记家庭信息,关系那一栏就得写 “Mother”。或者跟医生说:“My mother has a history of high blood pressure.”(我母亲有高血压病史。)你看,这种场合就很正式。
但平时说话,很少有人会直接管自己的妈妈叫 “Mother”。如果一个小孩对他妈妈说:“Mother, can I have some water?”(母亲,我能喝点水吗?),那感觉要么是哪个贵族学校出来的,要么就是家里气氛有点紧张。所以,”Mother” 这个词,主要是用来“指代”,而不是用来“称呼”的。
- Mom
“Mom” 是美国人最常用的词。在美国,从小孩到大人,都管妈妈叫 “Mom”。打电话的时候会说:“Hi Mom, it’s me.”(嗨,妈,是我。)回家进门就喊:“Mom, I’m home!”(妈,我回来了!)这个词用起来非常自然,既亲切又不显得幼稚,基本上适用于任何非正式场合。如果你在美国生活,或者跟美国人打交道,用 “Mom” 准没错。写贺卡、发信息,开头写 “Dear Mom,” 就很得体。
- Mum
“Mum” 主要在英国、澳大利亚、新西兰这些英联邦国家使用。 它的用法和 “Mom” 在美国一模一样,就是个地区差异。 好比我们国内的“妈妈”和“姆妈”,意思完全一样,就是口音和习惯不同。所以,如果你看英剧,会发现里面的角色都在说 “Mum”。一个英国小孩找妈妈会喊 “Mum!”,而不是 “Mom!”。这两个词的发音也略有不同,”Mom” 的 “o” 发音像 “hot” 里面的元音,嘴巴张得比较大;而 “Mum” 的 “u” 发音像 “cup” 里面的元音,嘴巴就没那么大。虽然只是小差别,但用对了能让你听起来更地道。
所以,用 “Mom” 还是 “Mum”,取决于你在跟哪里的人说话,或者你想让自己的口音听起来更偏向哪个地区。
更亲昵的叫法:Mommy 和 Mummy
这两个词基本就是 “Mom” 和 “Mum” 的幼儿版。
- Mommy
“Mommy” 是 “Mom” 的昵称,主要在美国使用。 小孩子,特别是还不太会说话的幼儿,最先学会的往往就是 “Mommy” 或者 “Mama”。这个词充满了依赖和亲昵的感觉。一个五岁的孩子说:“Mommy, read me a story.”(妈咪,给我讲个故事。)这非常正常。但如果一个二十多岁的成年人还张口闭口 “Mommy”,可能会让人觉得有点长不大。当然,在私底下,成年子女和妈妈关系特别亲密,偶尔撒个娇用一下也没问题,但在公共场合,大多数人过了童年就会自动切换到 “Mom”。
- Mummy
“Mummy” 对应的是 “Mum”,所以在英国和英联邦国家更常见。 用法和 “Mommy” 完全一样,也是小孩子用的。一个英国小孩摔倒了会哭着喊:“I want my mummy!”(我要我妈妈!)
值得一提的是,”Mummy” 这个词在英语里还有另一个意思,就是“木乃伊”。当然了,在正常的对话里,没人会把这两个意思搞混,因为语境差太远了。
还有一些不那么常见的叫法
除了上面这些,还有一些其他的词,虽然不那么主流,但了解一下也挺有意思的。
- Ma
“Ma” 是一个更口语化、更简短的叫法,有点像我们中文里的“妈”。 它在美国和英国都有人使用,听起来很随意,很亲切。有时候年轻人觉得叫 “Mom” 或者 “Mum” 都有点啰嗦,就直接叫 “Ma”。比如:“Thanks, Ma.”(谢了,妈。)这个词在一些特定地区或者家庭里更流行。
- Mama
“Mama” 这个词很有趣,它在很多语言里都是“妈妈”的意思,英语里也用。它和小孩子用的 “Mommy” 有点像,但适用范围更广一些。 很多成年人也会在比较感性或者怀旧的时候用 “Mama” 来称呼自己的母亲,这个词带有一种温暖、质朴的感觉。 比如在一些乡村音乐或者老电影里,你经常能听到这个词。
- Old Woman / Old Lady
这两个词需要特别小心使用。在某些家庭里,成年子女可能会开玩笑地称呼自己的妈妈为 “my old woman” 或 “my old lady”(我老妈),这是一种非常口语化且略带粗犷的爱称。但是,这个词绝对不能当着外人的面用,更不能让你妈妈的朋友听到,否则会显得非常不尊重。这属于家庭内部的玩笑话,用不好就会冒犯人。
到底该用哪个?看情况!
说了这么多,到底应该用哪个词?其实很简单,就看三个方面:
- 你的年龄和身份:你是小孩还是成年人?小孩子用 “Mommy/Mummy”,天经地义。成年人,尤其是在外面,用 “Mom/Mum” 最稳妥。
- 场合:是正式场合还是非正式场合?填表、写公函,用 “Mother”。在家、打电话、发信息,用 “Mom/Mum”。
- 地域:你交流的对象是哪国人?对方是美国人,就用 “Mom”;是英国人,就用 “Mum”。 如果不确定,或者在国际化的环境里,用 “Mom” 通常也都能被理解,因为美式英语的影响力还是很大的。
举几个例子帮你理解得更清楚:
-
场景一:你是一个小学生,在学校里和老师说话。
你应该说:“My mother helps me with my homework.”(我妈妈辅导我做作业。)这里用 “mother” 来指代,比较得体。但如果你妈来学校接你,你一看到她,肯定会直接喊:“Hi, Mom!”(或者 “Hi, Mum!”)
-
场景二:你是一个成年人,在公司和同事聊天。
同事问:“What are you doing this weekend?”(你这周末干啥?)
你可以回答:“I’m visiting my mom.”(我去看我妈。)用 “mom” 就很自然。
-
场景三:你在给你妈妈写母亲节贺卡。
开头可以写:“Dear Mom,” 或者 “To the best Mum in the world,”。如果你想显得特别亲切,甚至可以写 “My dearest Mommy,”,这是一种情感的表达,没问题。
总的来说,语言是活的,怎么称呼妈妈,最终还是取决于你和她的关系以及你们的习惯。没有一个绝对正确的答案。但掌握了上面这些基本规则,至少能让你在和英语国家的人交流时,不会因为用错词而显得奇怪或不礼貌。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/180005/