“我正在写作业”,这句话听起来简单,但真要换成地道的英文,说法还挺多。就像我们中文里说“干活”和“搞项目”,感觉完全不一样。用哪个词,得看你到底在做什么作业、跟谁说,还有你想表达什么感觉。
最直接、最万能的说法就是 “I’m doing my homework”。这句话基本不会出错,不管你是小学生还是大学生,跟爸妈说、跟同学说,都可以用。它就是个通用选项,意思是“我在完成老师布置的、需要在课外做的学习任务”。 这里的 “homework” 是个不可数名词,所以你不能说 “I have many homeworks”,正确的说法是 “I have a lot of homework”。 还有一点,动词要用 “do”,而不是 “write”。 因为作业不只是写,还可能包括阅读、计算或者做实验,“do” 这个词涵盖了所有这些动作。
但是,如果你想表达得更具体或者更地道一些,就有更多选择了。
作业类型不同,说法也不同
有时候,“homework” 这个词听起来有点笼统,甚至有点偏向中小学阶段的日常作业。 到了大学,很多作业更像是一个个独立的小项目,这时候用 “assignment” 就更准确。
-
I’m working on an assignment. 这句话听起来比 “doing my homework” 要正式一点。 “Assignment” 通常指一项具体的、有明确要求的任务,比如写一篇短文、完成一份实验报告或者做一个PPT。 它强调的是任务的独立性和完整性。 比如你朋友约你出去玩,你可以说:“不行啊,我得赶一个作业。” 这时候说 “I have to finish an assignment” 就比 “I have to finish my homework” 听起来更具体,也更能说明你任务的严肃性。
-
I’m writing an essay/a paper. 如果你的作业是写一篇论文,那就可以直接说出来。 “Essay” 通常指几百到上千字的文章,而 “paper” 则更学术一些,可能需要做研究、引用文献,篇幅也更长。 直接说 “I’m writing a paper on modern history” (我正在写一篇关于现代史的论文),别人立刻就能明白你工作的具体内容和份量。
-
I’m preparing for a presentation. 如果你是在准备课堂展示或演讲,就可以用这个说法。它清晰地说明了你正在做的工作性质,比笼统地说“做作业”要好得多。
-
I’m studying for a test/an exam. 如果你不是在做具体的作业,而是在为考试复习,那么直接说 “I’m studying” 会更合适。这句话的意思是“我在学习”,涵盖了看书、复习笔记等所有备考活动。比如,“别吵我,我明天有考试,正在复习呢” 就可以说 “Leave me alone, I’m studying for a test tomorrow”。
换个更生动的说法:俚语和习惯用语
除了这些比较“正经”的说法,英语里还有很多生动有趣的俚语,用好了能让你的口语听起来特别地道。
-
I’m hitting the books. 这是个非常流行的美式俚语,意思是要开始认真学习了,尤其指为了考试而集中精力猛攻书本。 “Hit” 在这里不是“打”的意思,而是指“开始投入地做某事”,有点像我们说“啃书本”。 当你跟朋友说 “Sorry, I can’t go out tonight, I have to hit the books”,对方马上就能理解,你这是要进入学霸模式了。
-
I’m cramming for an exam. 这个说法特指考前抱佛脚、临时突击。 “Cram” 的本意是“填塞”,用在这里就形象地表达了在短时间内把大量信息硬塞进脑子里的感觉。 比如,“I have a huge exam tomorrow, so I’m pulling an all-nighter to cram.”(我明天有个很重要的考试,所以准备通宵抱佛脚了。)这句话把那种紧迫感和学习强度都表现出来了。
-
I’m burning the midnight oil. 这个短语的意思是“开夜车”,指学习或工作到深夜。 它起源于还没有电灯的时代,人们需要点油灯来照明,工作到半夜自然就很费油。 所以,当你说 “I was burning the midnight oil last night to finish my paper”,就等于在说“我昨晚为了写完论文,熬了个大夜”。
-
I’m pulling an all-nighter. 这句话的意思更直接,就是“通宵不睡”。 通常是为了完成某个紧急任务或者备考。 这是一个在学生中非常常见的说法。 比如,“I had to pull an all-nighter to get the project done on time.”(为了按时完成项目,我不得不通宵赶工。)
简单场景下的不同选择
设想几个场景,你就能更清楚地理解这些说法的区别了。
场景一:妈妈看你在房间里,问你在干嘛。
最安全、最常见的回答: “I’m doing my homework.”
如果你在复习: “I’m studying.”
如果你在写一篇大作业: “I’m working on my history paper.”
场景二:朋友打电话约你周末出去玩。
直接拒绝: “I can’t, I have a lot of homework to do.”
听起来任务很重: “Sorry, I’ve got to work on a big assignment this weekend.”
用俚语显得地道: “I wish I could, but I really need to hit the books.”
如果真的要熬夜: “No way, I’ll be burning the midnight oil all weekend to get this done.”
场景三:在社交媒体上发动态,告诉大家你很忙。
配上一张书桌的照片: “Time to hit the books.”
如果是考试周: “Cramming mode: activated.”
表达熬夜的辛苦: “Another night of burning the midnight oil. This paper won’t write itself.”
总的来说,“我正在写作业”的英文表达非常丰富。从最基础的 “I’m doing my homework” 到更具体的 “I’m working on an assignment” 或 “writing a paper”,再到生动的俚语 “hitting the books” 或 “pulling an all-nighter”,每种说法都有它适合的语境和语气。选择哪个,取决于你想传递的信息的精确度和你想展现的语言风格。下次再想说这句话时,可以试试这些不同的表达,让你的英语听起来更像一个本地人。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/179624/