要求某人做某事用英语怎么说

我们平时想让别人帮忙做个事,中文里可以说“你能不能帮我…”、“麻烦你…”,或者直接说“把那个给我”。英语里其实也一样,说法多得很,而且不同的说法给人的感觉完全不一样。用错了可能会让对方觉得你没礼貌,或者让你显得特别卑微。

最直接的说法:祈使句 (Imperative)

祈使句听起来就是命令,所以用的时候要看场合和对象。它就是直接用动词原形开头,省掉了主语“you”。

什么时候用?

  1. 紧急情况:比如着火了,你肯定直接喊 “Get out!” (快出去!) 或者 “Call 911!” (打911!)。这时候没人会觉得你没礼貌。
  2. 给关系很近的人:对家人或者特别好的朋友,可以说 “Pass me the salt.” (把盐递给我)。因为关系够好,所以听起来很自然。但如果你对刚认识的人这么说,对方可能会觉得你有点粗鲁。
  3. 上级对下级:在工作场合,老板可能会对员工说 “Finish this report by Friday.” (周五前完成这份报告)。这是在分配任务,所以直接一点也正常。
  4. 提供指导或说明:看菜谱或者说明书的时候,上面写的都是祈使句。比如 “Preheat the oven to 350 degrees.” (将烤箱预热到350度) 或者 “Insert Tab A into Slot B.” (将A插入B)。这只是在陈述步骤,不带任何感情色彩。

怎么让祈使句听起来客气点?

如果你想用祈使句,但又不想听起来太强势,可以在前面或者后面加上 “please”。

  • “Please close the door.” (请关门)
  • “Close the door, please.” (关下门,麻烦了)

加上 “please” 之后,语气就缓和多了。但即便是加了 “please”,它本质上还是一个要求,而不是一个请求。

最常用的客气问法:用情态动词开头

这是日常生活中最常用,也最安全的一类说法。主要是用 “Can,” “Could,” “Will,” “Would” 这几个词开头,把一个要求变成一个问题。这样做给了对方一个选择的余地,即便你知道他们很可能会同意。

1. Can you…?

“Can you…” 是最常见的用法之一,听起来比较随意,适合用在朋友、家人和关系不错的同事之间。它问的是对方“有没有能力”做某事。

  • “Can you help me with this box?” (你能帮我搬一下这个箱子吗?)
  • “Can you pass the remote?” (能把遥控器递给我吗?)

虽然听起来是问能力,但实际上大家心里都明白这是在请求帮忙。

2. Could you…?

“Could you…” 比 “Can you…” 更礼貌、更正式一些。如果你想让请求听起来更委婉,或者你在和不太熟的人、长辈或上级说话时,用 “Could you…” 会更稳妥。

  • “Could you please send me the file?” (您能把文件发给我吗?)
  • “Could you explain that again?” (您能再解释一遍吗?)

“Could” 是 “Can” 的过去式,在虚拟语气里,用过去式通常会让语气显得更委婉和不确定,所以听起来就更客气。

3. Will you…?

“Will you…” 听起来比 “Can you…” 要更直接一点。它问的是对方“愿不愿意”做某事。虽然也是个问题,但语气里带着一点点期望对方会同意的感觉。

  • “Will you marry me?” (你愿意嫁给我吗?) 这是最经典的用法了,问的是意愿。
  • “Will you be quiet for a minute?” (你能安静一会吗?) 这句话听起来就有点不耐烦了,因为它在直接挑战对方的意愿。

在日常请求里,用 “Can you” 或者 “Could you” 比用 “Will you” 更常见,也更不容易出错。

4. Would you…?

和 “Could you…” 类似,“Would you…” 也是一个非常礼貌的说法,比 “Will you…” 更委婉。它也是在询问对方的意愿,但语气更柔和。

  • “Would you mind closing the window?” (你介意关一下窗户吗?) 这是个特别客气的句型,后面会详细说。
  • “Would you be able to help me tomorrow?” (你明天能帮我一下吗?)

总结一下这四个的区别:

  • 随意程度:Can > Will > Could > Would (从最随意到最礼貌)
  • 常用程度:Can 和 Could 是日常生活中最常用的。
  • 安全性:如果你不确定用哪个,用 “Could you” 基本上不会错。

更进一步的礼貌:加上 “please” 和 “possibly”

想让你的请求听起来客气到不行,可以在上面那些句型里再加点料。

  • 加上 “please”:

    • “Could you please lower your voice?” (您能小点声吗?) “please” 放在动词前面,比放在句末语气更强,也更正式。
  • 加上 “possibly” (可能的话):

    • “Could you possibly finish this today?” (你今天有可能完成这个吗?) “possibly” 加上去,就给了对方一个很明确的台阶下:如果不行也没关系。这让你的请求听起来非常体谅人。
    • “Would it be possible for you to help me?” (你有没有可能帮我一下?) 这个句型把请求变得非常间接。

最委婉的说法:间接请求 (Indirect Requests)

有时候,你甚至不想直接提出请求,而是想暗示对方。这种方式非常委婉,但缺点是对方可能会get不到你的点。

1. “Would you mind…?”

这是一个黄金句型,意思是“你介意做某事吗?”。因为问的是对方是否“介意”,所以回答Yes代表介意(不想做),回答No代表不介意(愿意做)。

  • Would you mind closing the door?” (你介意关门吗?)

    • 如果对方愿意,他会说 “No, not at all.” (不,一点也不介意),然后把门关上。
    • 如果他回答 “Yes, I do.” 那就是他不想关。
  • Do you mind if I open the window?” (你介意我开窗吗?) 这是问你能不能自己做某事,也很有礼貌。

因为这个句型有点绕,所以有时候对方可能会搞混,直接回答 “Sure” 或者 “Okay” 然后就去做了。虽然语法上不完全对,但在口语里很常见。

2. 暗示性的陈述句

这种方式就是只陈述一个问题,希望对方能主动提出帮忙。

  • “It’s cold in here.” (这里好冷啊。)
    • 言下之意:谁能把窗户关一下?
  • “I can’t seem to get this printer to work.” (我好像没法让这台打印机工作。)
    • 言下之意:有人能帮我看看吗?
  • “I’m having a hard time carrying all these bags.” (我拿这么多袋子有点费劲。)
    • 言下之意:谁能帮我拿一点?

这种方法的风险最高,因为完全取决于对方的眼力见。如果对方没反应,你可能还得换个更直接的方式说。这种方法在英式英语里比在美式英语里更常见一些,因为英国文化整体上更倾向于间接和委婉。

工作场合的专业说法

在办公室里,要求同事或者下属做事,既要清晰直接,又不能显得太专横。

1. 对平级同事

  • “Could you give me a hand with this when you have a moment?” (你待会儿有空的时候能帮我一下吗?) “give me a hand” 是个很地道的说法,就是“帮个忙”。
  • “Would you be able to look over this email before I send it?” (我发之前你方便帮我检查一下这封邮件吗?) “look over” 就是快速检查一下。
  • “I was wondering if you could help me with the presentation.” (我在想你是不是能帮我弄一下这个演示文稿。) “I was wondering if…” 是一个非常柔和的开场白,让请求听起来像是一个临时的想法,而不是一个硬性的要求。

2. 对下属

虽然作为上级可以直接分配任务,但用礼貌的方式会让团队氛围更好。

  • “I’d like you to take the lead on this project.” (我希望你来主导这个项目。) 用 “I’d like you to…” 或者 “I’d appreciate it if you could…” 比直接用祈使句要好得多。
  • “Could you have this done by 5 PM?” (你能在下午5点前做完这个吗?) 即使是分配任务,用问句也比用陈述句听起来更舒服。

3. 书面请求(邮件)

在邮件里,因为看不到表情和语气,所以文字上要更客气一些。

  • 开头可以用:“I hope this email finds you well.”
  • 提出请求时:“I would be grateful if you could…” (如果您能…我将不胜感激。)
  • 或者:“Would it be possible for you to send me the report?” (您是否有可能将报告发给我?)

一些需要避免的坑

  1. 不要用 “I want you to…”

    “I want you to finish this.” (我想要你完成这个。) 这句话听起来非常强势,甚至有点像父母在对孩子说话。在绝大多数成年人之间的交流中,这都太直接了,会让人不舒服。

  2. 分清 “Can I…” 和 “May I…”

    当你想请求“许可”做某事时,比如“我能用一下你的电脑吗?”,用 “May I use your computer?” 在语法上是最正确的,因为 “May” 用于请求许可。 “Can I…” 问的是能力,但现在在口语里,用 “Can I…” 来请求许可已经非常普遍了,几乎没人会觉得不对。 “Could I…” 也可以,而且比 “Can I…” 更礼貌。 所以安全排序是:May I > Could I > Can I。

  3. 注意文化差异

    总的来说,英国人比美国人说话更委婉、更间接。在美国,说话直接一点通常没什么问题,尤其是在工作场合,效率优先。但在英国,过于直接可能会被认为是不礼貌的。所以如果你和英国人打交道,多用 “Could you,” “Would you mind,” 和各种间接暗示会更安全。

最终,选择哪种方式取决于你和对方的关系、你所处的场合以及你想达到的效果。多观察母语者是怎么说的,然后模仿他们,是最好的学习方法。

要求某人做某事用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/179248/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-11-24 08:35:48
下一篇 2025-11-24 08:37:27

相关推荐