想表达“给某人某物”,最直接的词就是 give。这个词有两个基本句型,意思完全一样,可以换着用。
第一种是 give 后面直接跟“某人”,再跟“某物”。结构是:give sb sth。
He gave me a book.他给了我一本书。She gave her friend a gift.她给了她朋友一份礼物。Can you give him the message?你能把这个消息告诉他吗?
第二种是 give 后面先跟“某物”,然后用介词 to,再跟“某人”。结构是:give sth to sb。
He gave a book to me.他把一本书给了我。She gave a gift to her friend.她把一份礼物给了她的朋友。Can you give the message to him?你能把这个消息告诉他吗?
这两种说法没什么区别,日常交流里面看哪个顺口就用哪个。不过,当“某人”这个部分比较长,或者你想强调“某物”的时候,第二种结构 give sth to sb 会更清晰一点。比如,I gave the detailed report to the new manager from the headquarters. (我把详细的报告给了从总部来的新经理)。这句话里,“新经理”有一长串修饰,放在后面句子结构更平衡。
但是,除了 give,英语里还有好几个词也表示“给”或“提供”,它们在不同场景下意思和语气有细微差别。搞懂这些词,能让你的表达更地道。
Offer:主动提出的“给”
Offer 这个词强调的是“主动提供”或者“提议”。它和 give 的一个关键区别在于,offer 带有建议的性质,对方可以选择接受或拒绝。 Give 只是一个单纯的“给”的动作,东西已经交出去了。
想象一个场景:你在朋友家做客,朋友拿出饮料问你:“要不要喝点什么?” 这时候就该用 offer。
He offered me a drink.他主动递给我一杯饮料(我可以选择要不要)。
Offer 的用法和 give 很像,也有两种基本结构。
第一种:offer sb sth。
The company offered him a job.公司给了他一个工作机会。My supervisor offered me a good position.我的主管提供给我一个很好的职位。
第二种:offer sth to sb。
The company offered a job to him.My supervisor offered a good position to me.
这两种结构意思也一样,可以互换。 另外,offer 后面还可以跟动词不定式 to do sth,表示“主动提出做某事”。
He offered to help me with my luggage.他主动提出帮我拿行李。My father offered to take us to the airport.我父亲提出送我们去机场。
总结一下,offer 的核心在于“主动”和“建议”,收到 offer 的人有选择权。比如求职时收到的“录用通知”就是 job offer,因为你可以选择去还是不去。
Provide:为满足需求而“提供”
Provide 的意思是“提供、供给”,特别是提供那些别人需要的东西。 它比 give 更正式一些,常用于书面语或者比较正式的场合,比如讨论公共服务、公司福利等。
Provide 的句型和 give、offer 不太一样,这是很多人容易出错的地方。它不能直接用 provide sb sth 的结构。
正确的用法有两种。
第一种:provide sb with sth,意思是“为某人提供某物”。
The school provides students with books.学校为学生提供书籍。My company provides us with free lunch.我们公司给我们提供免费午餐。He always provides us with useful advice.他总是提供给我们有用的忠告。
第二种:provide sth for/to sb,意思是“为某人提供某物”。
The school provides books for the students.The language school provides free boarding for all its new entrants.语言学校为所有新生提供免费住宿。They provided some necessary support for the sufferers.他们为受难者提供了一些必要的援助。
for 和 to 在这里通常可以互换。 这两种结构 provide sb with sth 和 provide sth for/to sb 的意思基本上是一样的,可以根据句子结构和表达习惯来选择。
记住一个关键点:provide 强调的是提供必需品或满足某种需求。比如,政府为灾区人民提供食物和住所,公司为员工提供培训,这些场景用 provide 就很合适。
Supply:长期、大量的“供给”
Supply 和 provide 的意思很接近,都表示“供应、供给”。 但 supply 更侧重于“长期、定期、大量地供应”,通常用于商业领域或者指代资源、物资的补给。
比如,一家汽车制造商需要大量的钢材,它会和钢铁厂签订一个长期的供应合同。这种“供应”就应该用 supply。
Supply 的句型和 provide 也很像。
第一种:supply sb with sth。
The factory supplies the car manufacturer with raw materials.这家工厂为汽车制造商供应原材料。Cows supply us with milk.奶牛为我们提供牛奶。
第二种:supply sth to sb。
The factory supplies raw materials to the car manufacturer.The cars will be supplied to people all over the country.这些汽车将被供应给全国各地的人们。
可以看到,supply 的用法和 provide 很相似,但它隐含的“大规模”和“持续性”的意味更强。 在日常对话中,如果你只是想说“给我一杯水”,用 give me a glass of water 就行了,如果用 supply me with water 就会听起来很奇怪,好像你要对方长期给你供水一样。
实际场景怎么选?
说了这么多,我们来通过几个具体的例子看看在不同情况下应该用哪个词。
-
场景一:递东西给朋友
你手里拿着一本书,想递给旁边的朋友。
应该说:
"Can you give this book to him?"这里只是一个简单的传递动作,用
give最直接。 -
场景二:公司提供新职位
你的老板找你谈话,说有一个新的、更好的职位想让你来做。
应该用:
"My boss offered me a promotion."这是一个机会,一个提议,你可以接受也可以拒绝,所以用
offer最合适。 -
场景三:酒店提供免费早餐
你预订的酒店广告上写着“为所有住客提供免费早餐”。
应该用:
"The hotel provides free breakfast for all guests."或者"The hotel provides all guests with free breakfast."这是酒店提供的一项服务,是满足住客需求的一部分,用
provide很恰当。 -
场景四:国家为城市供电
一个大型发电站负责为整个城市供电。
应该用:
"The power station supplies electricity to the entire city."或者"The power station supplies the entire city with electricity."这是长期、大规模的能源供给,用
supply最准确。
总的来说,这几个词的核心区别在于:
Give: 最基本、最通用的“给”,强调动作本身。
Offer: 主动提出的“给”,带有建议性质,对方有选择权。
Provide: 较为正式的“提供”,强调满足需求,提供所需之物。
Supply: 强调长期、大量、有计划的“供给”,常用于物资和资源的语境。
搞清楚这些词的细微差别,并且记住它们各自的固定搭配句型,你的英语表达就会听起来更自然、更准确。下次想说“给”的时候,就可以根据具体情况,选择最合适的那个词了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/179244/