“Recommend” 这个词,用起来很简单,但有时候又感觉有点太正式,或者说,太直接了。 其实英语里表达“推荐”的方式有很多,用对词能让你的话听起来更地道,也更贴切。
我们先从最常见的 “recommend” 说起。
这个词用法很广,可以说是万能的。 推荐一本书、一家餐厅、一部电影,或者推荐某人去做某件事,都可以用它。
比如:
“I recommend this book.” (我推荐这本书。)
“My friend recommended this restaurant.” (我朋友推荐了这家餐厅。)
“I would recommend that you finish your work first.” (我建议你先完成工作。)
“Recommend” 的一个好处是它很清晰,不会产生误会。 在商务邮件或者比较正式的场合,用这个词绝对不会错。 比如给客户推荐一个方案,或者给同事推荐一个工具,”recommend” 就显得很专业。
但是,在日常聊天里,有时候 “recommend” 会显得有点生硬。 就好像你跟朋友说:“我向你推荐这家咖啡馆。” 听起来就有点怪怪的,对吧? 这时候,我们就可以用一些更自然的词。
日常聊天里的推荐
在跟朋友聊天时,更常用的是 “suggest”。
“Suggest” 的意思是“建议”,语气比 “recommend” 要弱一些,更像是在提供一个选项,而不是一个强烈的推荐。
看几个例子:
“I suggest we go to the movies tonight.” (我建议我们今晚去看电影。)
“She suggested a new way to solve the problem.” (她提出了一个解决问题的新方法。)
你发现了吗? “Suggest” 后面常常跟一个完整的句子(用 that 连接,但 that 经常被省略),或者直接跟动词的-ing形式。 比如,”I suggest going to that new cafe.” (我建议去那家新开的咖啡馆。) 这种用法很常见。
还有一个词是 “advise”。 “Advise” 比 “suggest” 要正式一点,带有一种“忠告”或者“劝告”的意味。 通常是某个领域的专家或者有经验的人给别人提建议时使用。
比如:
“My doctor advised me to get more rest.” (我的医生建议我多休息。)
“I would advise you to be careful.” (我劝你要小心。)
在日常生活中,如果你不是医生、律师或者老师这类角色,用 “advise” 的时候要稍微注意一下,不然可能会让对方觉得你有点好为人师。
更口语化的表达
除了上面这些单个的词,口语里还有很多更地道、更生动的说法。
如果你想表达“你一定要试试”,可以用 “You should try…” 或者 “You have to try…”。
这两个短语的语气很强,表示你对这个东西非常有信心,觉得对方一定会喜欢。
- “You should try the new coffee shop on the corner. Their latte is amazing.” (你应该试试街角那家新开的咖啡店,他们的拿铁超棒。)
- “You have to try this cake. It’s the best I’ve ever had.” (你一定要尝尝这个蛋糕,这是我吃过最好吃的。)
还有一个类似的说法是 “You’ve got to…”。 这是 “You have got to…” 的缩写,非常口语化。
- “You’ve got to see that movie!” (你一定要看那部电影!)
如果你想表达某个东西“值得一试”,可以用 “It’s worth a try” 或者 “It’s worth a shot”。
这两个短语的意思是,虽然不保证结果一定很好,但是试一下也没什么坏处。
- “I’m not sure if this new software will work, but it’s worth a try.” (我不确定这个新软件有没有用,但值得一试。)
推荐人和事
当你推荐一个人很适合某个工作或任务时,除了 “recommend”,你还可以用 “vouch for” 或者 “put in a good word for”。
“Vouch for” 的意思是“为……担保”,表示你用自己的信誉来保证这个人是可靠的。 这是一个很重的词。
- “I can vouch for him. He’s a very responsible person.” (我可以为他担保,他是个很负责的人。)
“Put in a good word for” 的意思就轻松一些,是“替……说好话”。
- “He’s looking for a job. If your company is hiring, could you put in a good word for him?” (他正在找工作,如果你们公司招人,能帮他说句好话吗?)
在书面语或正式场合的推荐
在一些比较正式的场合,比如写推荐信或者商业提案时,用词就需要更考究一些。
“Propose” 这个词比 “suggest” 更正式,通常用在商业会议或者正式的讨论中,表示“提议”一个计划或方案。
- “I propose a new marketing strategy for the next quarter.” (我提议下一个季度采用新的营销策略。)
如果你是某个领域的权威,想要推荐某个做法,可以用 “advocate”。 “Advocate” 的意思是“提倡”或“拥护”,表示你公开支持某个观点或做法。
- “Many experts advocate a balanced diet and regular exercise.” (许多专家都提倡均衡饮食和规律运动。)
还有一个词是 “endorse”,这个词经常用在商业和名人语境里,意思是“背书”或“代言”。 当一个名人 “endorse” 一个产品时,就意味着他们公开表示自己喜欢并推荐这个产品。
- “The famous athlete endorsed a new brand of sports shoes.” (那位著名运动员为某品牌的新款运动鞋代言。)
在推荐信里,你可能会用到 “I highly recommend…” 或者 “I recommend… without reservation”。
“Without reservation” 的意思是“毫无保留地”,这是一种非常强烈的推荐,表示你对被推荐的人或事物有百分之百的信心。
- “I recommend this candidate without reservation.” (我毫无保留地推荐这位候选人。)
总的来说,选择哪个词来表达“推荐”,取决于你说话的场合和对象,以及你想表达的语气强度。
- 最安全、最通用的: “recommend”
- 日常聊天,比较随意的建议: “suggest”
- 比较强烈的口语化推荐: “You should try…” / “You have to try…”
- 带有专家或长辈口吻的劝告: “advise”
- 为某人的人品或能力担保: “vouch for”
- 正式场合提出方案: “propose”
- 公开支持某种做法或理念: “advocate”
下次你想给别人推荐什么东西的时候,可以想一想,除了 “recommend”,是不是有更贴切的词可以用。 多尝试用不同的词,你的英语听起来会更自然、更地道。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/178055/