暑假的英语到底怎么说?其实就两个词最常用:summer vacation 和 summer holiday。但这两个词用法上有点不一样,特别是在美国和英国。
美国人一般说 summer vacation。 他们的 “vacation” 指的是比较长的假期,比如学校放假,或者自己请假出去玩。所以学生放暑假,他们会说 “I’m on summer vacation”。如果一家人要去海边玩,他们也会说 “We’re going on a summer vacation to Florida”。这里的 vacation 有种“离开本地,去别的地方玩”的意思。
英国人呢,更喜欢用 summer holiday。 在英式英语里,holiday 的用法更广,既可以指公共假日,比如圣诞节 (Christmas holiday),也可以指个人休假。所以英国学生放暑假,会说 “It’s the summer holidays”。注意,他们还喜欢在 holiday 后面加个 s,变成复数形式。如果一个英国人说 “I’m going on holiday”,意思就是他要去度假了。
所以你看,核心区别就在于 vacation 和 holiday 这两个词在不同国家的使用习惯。在美国,vacation 是长假,holiday 是短假或法定假日,比如感恩节 (Thanksgiving holiday)。而在英国,holiday 既可以指长假也可以指短假。还有一个词叫 summer break,也挺常见的,尤其是在教育圈里。Summer break 的意思就是“夏季的休息时间”,强调的是从学业中短暂地脱离出来。所以你经常会听到美国学生说 “What are you doing for summer break?”。这个说法比较中性,不特指是去旅游还是待在家里。
总结一下:
Summer vacation: 美式英语里最常见的说法,指暑假。
Summer holiday / summer holidays: 英式英语里最常见的说法,也是指暑假。
Summer break: 美国人也常用,尤其是在学校环境里,指学期之间的夏季休假。
那么,到底用哪个才对?其实得看你在跟谁说话。如果你在美国,或者跟美国人聊天,用 summer vacation 或 summer break 就很自然。如果你在英国,或者跟英国人交流,用 summer holiday(s) 会更地道。现在网络很发达,大家说话也越来越混搭,所以就算你说错了,别人也都能听懂,不用太担心。关键是知道有这个区别,能让你听起来更懂行。
除了这几个基本说法,还有一些跟暑假相关的词,也挺实用的。比如 summer school,就是暑期学校。有些学生暑假会去上课,补习一下功课或者学点新东西。还有 summer camp,夏令营。 小孩子暑假最喜欢去夏令营了,可以参加各种活动,比如徒步、游泳、篝火晚会。如果你想说“放暑假了”,可以说 “School’s out for the summer”。这是一句很口语化的表达,意思是“学校放假了,夏天来了”。
说到暑假,大家都会聊到打算做什么。这时候你就可以用上这些词了。比如别人问你:”What did you do over the summer vacation?” (你暑假做了什么?)。你可以回答说:
- “I went to a summer camp.” (我去了夏令营。)
- “I took a summer course.” (我上了一门暑期课程。)
- “We went on a family vacation to the beach.” (我们全家去海边度假了。)
- “I just stayed home and relaxed.” (我就待在家里休息。)
如果你是个上班族,那就没有学生那么长的暑假了。上班族的“暑假”其实就是自己请的年假。这时候,你不能说 “I’m on summer vacation”,因为这听起来像是学生放假。你应该说 “I’m taking a vacation in the summer” 或者 “I’m going on holiday in August”。这里的 vacation 或 holiday 就是指你自己安排的休假。你也可以直接说 “I’m taking some time off this summer”,意思是我夏天要休个假。
还有一个有意思的词叫 staycation。这个词是 stay (待在) 和 vacation (假期) 的结合体,意思就是“居家度假”。 就是说,你虽然在休假,但没有出门去很远的地方旅游,而是待在自己住的城市,去一些平时没空去的地方逛逛,比如博物馆、公园,或者就在家看看书、看看电影。这几年 staycation 越来越流行,因为又省钱又方便。
所以,下次再聊到暑假,你就可以根据不同的情况和对象,选择最合适的词了。跟美国朋友说 summer vacation,跟英国朋友说 summer holiday。如果想表达得更具体,还可以用上 summer break, summer camp, staycation 这些词。这样一来,你的英语听起来就会地道很多,别人也会觉得你对这些文化差异很了解。其实语言就是这样,多了解一点背后的文化习惯,用起来就会更得心应手。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/178053/