咱们直接点,榴莲的英文就是 Durian。
这个词发音其实挺简单的,英式发音听起来像“’dʒʊə.ri.ən”,美式发音则是“’dʊriən”。 你可以把它拆成“杜-日-安”来记,语调稍微连贯一点,老外就能听懂。这词不是英语本土的,而是个外来词,所以没那么多复杂的发音规则。
这词儿咋来的?
“Durian”这个词,其实是从马来语里借来的。 在马来语里,“duri”是“刺”的意思,“-an”是个后缀,合起来“durian”就是“带刺的东西”。 这个名字简直太形象了,你一看榴莲那满身都是刺的外壳,就知道这名字起得有多贴切。最早在16世纪,这个词就通过旅行者的记录传到了欧洲。 一直到今天,不管是哪个国家,基本上都直接用 “Durian” 这个词来称呼这种水果。
有意思的是,榴莲的学名叫 Durio zibethinus。 后面那个词 zibethinus 跟一种叫“麝香猫”(civet)的动物有关。 据说是因为麝香猫也特别喜欢吃榴莲,植物学家就用这个给它命名了。 所以,下次你跟朋友聊榴莲,还能顺便秀一下这个冷知识。
不只是一个单词,更是“水果之王”
在东南亚,榴莲可不只是个普通水果,它被称为“水果之王”(King of Fruits)。 这个称号背后,是它在当地文化里举足轻重的地位。在马来西亚、泰国、印度尼西亚这些国家,榴莲季的到来就像一个盛大的节日。 家家户户都会买榴莲,朋友聚会也少不了它。榴莲在当地甚至象征着财富和地位。
所以,当你在国外跟人聊起榴莲,光说个“Durian”还不够,你可以多加一句“It’s known as the King of Fruits in Southeast Asia”,这样一下子就能让对方明白这水果有多厉害。
怎么用英语描述榴莲的味道?这是个技术活
好了,到了最关键的部分了。如果你想跟一个没吃过榴莲的外国人描述它的味道,这确实是个挑战。因为榴莲的味道太复杂了,爱的人觉得是天堂,恨的人觉得是地狱。
科学研究发现,榴莲的气味里包含了超过44种不同的化学物质,混合了水果、蜂蜜、洋葱、硫磺甚至是臭鼬的味道。 所以,想用一个词来概括它,根本不可能。
我们可以分步来描述:
-
先说气味 (Smell/Aroma/Odor)
这是榴莲最具争议的一点。很多人因为它的气味就直接放弃了。在东南亚,很多酒店和公共交通工具上都明确禁止携带榴莲,就是因为它的味道太冲了。
你可以这么形容它的气味:
直白一点的说法:“It has a very strong and pungent smell.” (它的味道很重、很冲。)“Pungent” 这个词很常用,就是形容那种刺激性的气味。
打个比方:很多人把它比作“烂洋葱”、“臭袜子”甚至是“下水道”的味道。 英国小说家安东尼·伯吉斯曾说,吃榴莲就像“在厕所里吃甜美的覆盆子布丁”。 这种描述虽然有点夸张,但确实能让对方有个直观的感受。
-
再聊口感 (Texture)
榴莲的口感是它的一大优点。喜欢它的人,很多都是被它丝滑的口感所吸引。
常用的词:creamy(奶油般的)、custard-like(像卡仕达酱一样)、smooth(顺滑的)。
你可以这么说:“The texture is incredibly creamy and smooth, like a thick custard.” (它的口感像奶油一样顺滑,就像很浓的卡仕达酱。)
-
最后说味道 (Flavor/Taste)
这是最复杂的部分。榴莲的味道是甜与苦、香与臭的结合体。
复合型味道:你可以说它是 “a mix of sweet and savory” (甜味和咸味的混合)。
具体的味道联想:很多人在它的味道里吃出了杏仁、焦糖、芝士甚至大蒜的味道。 19世纪的英国博物学家阿尔弗雷德·罗素·华莱士对它的描述非常经典:“浓郁的、带着杏仁味的卡仕达酱是最好的形容,但偶尔也会飘来一阵奶油芝士、洋葱酱和雪利酒的味道。”
聊聊榴莲的品种
就像苹果有富士、红蛇果之分,榴莲也有很多不同的品种(varieties/cultivars)。 如果你想表现得更专业一点,可以聊聊具体的品种。
- 猫山王 (Musang King / Mao Shan Wang):这是最有名的品种之一,在国内价格也很高。 它的特点是味道浓郁,兼具甜和苦,口感像黄油一样粘稠。 英文名可以直接说 “Musang King”。
- 金枕头 (Monthong):这个品种在泰国很常见,也是出口量最大的。 它的味道偏甜,气味相对没那么冲,果肉也比较干爽,很适合第一次尝试榴莲的人。
- D24 (Sultan):这个品种的特点是口感非常 creamy,味道带点苦,回味很好。
当你跟别人聊起榴莲时,可以说:“My favorite is Musang King, it has a complex bittersweet flavor.”(我最喜欢猫山王,它有一种苦甜交织的复杂味道。)这样一来,你就不只是一个知道“Durian”这个单词的普通人了,而是一个真正的榴莲爱好者。
榴莲相关的文化和趣闻
除了吃,榴莲在东南亚还有很多有趣的文化现象。比如,在马来西亚,有一句俗语:“当榴莲掉下来的时候,纱笼就提上去了”(When the durians fall, the sarongs go up),暗示榴莲有催情的作用。 此外,榴莲也是社交水果,在榴莲季,家人朋友会聚在一起,一边开榴莲,一边聊天,是一种很重要的社交活动。
新加坡的滨海艺术中心,因为其独特的双壳外形,被当地人亲切地称为“大榴莲”(The Durian)。 这也从侧面说明了榴莲在当地文化中的深刻印记。
把这些故事和知识点加到你的对话里,会让你的表达更生动、更有趣。你不再是简单地翻译一个词,而是在分享一种文化,一种体验。这样一来,你和外国朋友的对话,就不再是干巴巴的语言交换,而是真正有血有肉的交流。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/177669/