“加拿大”用英语怎么说?这事儿比你想的要复杂点
直接说答案,“加拿大”的英文就是 Canada。发音是/ˈkænədə/,听起来有点像“开呐哒”。重音在第一个音节上,“开”这个音要读得重一点,后面两个音节“呐”和“哒”就轻快带过。这很简单,对吧?
但是,如果只是知道这个,那可就太表面了。聊到加拿大,只知道一个单词的发音可不够。这背后还有很多有意思的文化、历史和语言习惯。
Canada 这个名字是怎么来的?
你可能会以为这个名字是英语或者法语来的,毕竟加拿大官方语言是英语和法语。 但实际上,“Canada”这个词来自原住民的语言。
故事要回到1535年,法国探险家雅克·卡蒂亚(Jacques Cartier)航行到现在的魁北克市附近。 他向当地的原住民青年问路,想知道这片地方叫什么。青年们告诉他去“kanata”的路。 在休伦-易洛魁语里,“kanata”的意思是“村庄”或“定居点”。
卡蒂亚当时可能没完全搞懂,以为“Kanata”就是整个地区的名字。于是,他就在他的地图和报告里用“Canada”来指代那片区域,甚至包括圣劳伦斯河。 后来,随着欧洲探险家和商人的深入,这个名字指代的范围也越来越大。 到了1791年,上加拿大和下加拿大成立,这个名字第一次被官方使用。 最终在1867年加拿大联邦成立时,“Canada”就成了这个国家的正式国名。
所以,这个名字背后其实是一个美丽的误会,也反映了加拿大深厚的原住民历史。
不只是Canada:加拿大的那些昵称
就像我们给朋友起外号一样,加拿大人和外国人也给加拿大起了不少昵称。这些昵称能让你更了解加拿大的特点。
-
The Great White North(伟大的白色北方):这是最常见的一个昵称。 加拿大地理位置靠北,大部分地区冬天漫长而且雪很大,所以这个名字很形象。
-
Canuck(加佬):这个词是“Canadian”的简称,有点像美国人叫“Yankee”。 以前这个词有点贬义,但现在加拿大人自己也经常用,甚至他们国家冰球队的队名(温哥华加人队)就叫“Canucks”。 所以,这个词现在更多是一种亲切的自称。
-
America’s Hat(美国的帽子):这个说法纯粹是从地理位置上来的,因为加拿大在美国的北边,地图上看就像戴了顶帽子。 这是一种有点开玩笑的说法。
-
Land of Maple Syrup(枫糖之国):加拿大是枫糖浆的主要产地,国旗上也是枫叶,所以这个昵称很贴切。
了解这些昵称,你在和加拿大人聊天时,就能更接地气。
加拿大英语:听起来和美国英语差不多,但有点不一样
虽然加拿大官方语言有英语和法语,但在大部分省份,英语是主流。 加拿大英语听起来和美国英语很像,但如果你仔细听,会发现一些有趣的差别。
1. 发音上的“小秘密”
最有名的一个特点叫“Canadian Raising”(加拿大式抬高)。 简单说,就是当某些元音字母(比如“ou”或“i”)出现在一些特定的辅音前面时,加拿大人会把舌位抬高一点。
举个例子,单词“about”(关于)。美国人发音听起来像“a-bow-t”,而加拿大人发音听起来更像“a-boat”。 同样的还有“out”,加拿大人说出来有点像“oot”。 还有一个词是“house”。这个差别很细微,但确实存在。
2. 拼写上的“混搭风”
加拿大英语的拼写可以说是英式和美式的混合体。
- 他们喜欢用英式的“-our”结尾,比如“colour”(颜色)和“favour”(偏爱),而不是美式的“color”和“favor”。
- 但是,他们又偏爱美式的“-ize”结尾,比如“organize”(组织),而不是英式的“organise”。
- 像“centre”(中心)和“theatre”(剧院)这些词,他们也沿用了英式的“-re”结尾,而不是美式的“-er”。
这种混搭的拼写方式,正体现了加拿大在历史和文化上受英国和美国双重影响的特点。
3. 词汇上的“加拿大特色”
加拿大英语里有一些独有的词汇,这些词在美国或英国很少听到。
- Toque(发音像 took):指的是冬天戴的那种针织帽。 在美国,人们可能会叫它“beanie”。
- Loonie 和 Toonie:Loonie 指的是一加元硬币,因为硬币上有一只潜鸟(loon)。 Toonie 指的是两加元硬币,就是“Two Loonies”的简称。
- Double-double:在加拿大,如果你去咖啡店说要一杯“double-double”,店员会给你一杯加了两份糖和两份奶油的咖啡。 这在Tim Hortons(加拿大国民咖啡店)尤其普遍。
- Eh?:这可能是加拿大英语最标志性的一个词了。 它通常放在句末,用来征求对方的同意或者确认信息,有点像我们中文里的“是吧?”或者“对吧?”。 比如,“It’s a nice day, eh?”(今天天气不错,是吧?)。
不只是英语:法语在加拿大的地位
虽然我们主要在聊英语,但不能不提法语。加拿大是双语国家,法语在魁北克省是主要官方语言,在新不伦瑞克省也是官方语言之一。 全国大约有21.4%的人口以法语为第一官方语言。
就算是在英语区,你也能看到法语的影子。比如,很多产品包装上都会同时有英语和法语两种说明。这体现了加拿大对两种语言和文化的尊重。
加拿大各个省和地区的名字怎么读?
知道了“Canada”怎么说还不够,了解它各个省和地区的名字发音也很有用。有些名字的发音可能会让你意想不到。
- Newfoundland and Labrador:很多人会把“Newfoundland”读成“New-found-land”,但当地人会很快地连读成“New-fun-land”。
- Quebec:说英语的人通常读作“kwuh-BEK”。
- Saskatchewan:这个名字可能是最难读的一个,发音是“suh-SKATCH-uh-wun”。
- Toronto:虽然标准发音是“tuh-RON-toh”,但很多当地人,特别是说得快的时候,会把中间的“t”吞掉,听起来像“tuh-RON-oh”。
所以,下次你再聊起加拿大,就不仅仅是知道“Canada”这个单词了。你可以聊聊它名字的由来,那些有趣的昵称,还有加拿大英语独特的发音和词汇。这些细节,才能让你听起来真的了解这个国家。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/175030/