秋天的英语怎么读

首先,聊这个词之前得先弄清楚一件事:英语里说“秋天”,其实有两个词可以用,一个是我们标题里这个 autumn,另一个是 fall。这两个词意思上没区别,都指夏天和冬天之间的季节。 它们都起源于英国,但后来,fall 这个词在美国和加拿大更常用,而英国、澳大利亚这些地方的人主要用 autumn。

咱们先说 autumn 这个词的发音。这个词看着好像挺简单,但里面有好几个小“坑”,特别是对于说中文的我们。

这个词有两个音节,重音在第一个音节上。 咱们把它拆开看:au-tumn

第一个音节:au

这是最关键也最容易读错的部分。很多人看到 au 这个字母组合,会习惯性地读成类似中文里“奥”的发音,嘴巴张得很大。这个读法其实不太对。

在英式发音里,au 发的是一个长元音,国际音标是 /ɔː/。 你可以试试这样做:先把嘴唇收成一个小的圆形,就像你要吹一个很小的泡泡一样,然后从喉咙里发出一个饱满、长一点的“喔”音。 感觉声音是从口腔后部发出来的,而不是嘴巴前面。它有点像中文里“哦”的音,但嘴唇要更圆、更往前嘟一点,声音也要拉长。所以,第一个音节读作 /ɔː/ (喔)。

在美式发音里,这个音会稍微有点不一样。美国人发这个音的时候,嘴巴张得比英国人稍微大一点,听起来更像是 /ɑː/。 这个音和单词 father 里面的 a 的发音是一样的。你可以试着先把嘴巴自然张开,舌头放平,然后发出一个“啊”的音,但要稍微带一点圆润感,有点像你看医生时医生让你张嘴说“啊”那个感觉。所以,美式发音的第一个音节听起来更像是 ah

简单来说:

英式发音:嘴唇收圆,读长音“喔” (/ɔː/)。

美式发音:嘴巴张大,读“啊” (/ɑː/),但稍微圆润一些。

第二个音节:tumn

这个音节也有个隐藏的“机关”,就是字母 n。很多人看到 -tumn,就会很自然地把 mn 都读出来,变成“特姆恩”。但实际上,这里的 n 是不发音的,完全是个“哑巴”。 这是英语里一个常见的发音规则,当 mn 在一个词的末尾组合在一起时,n 通常就不发音了。类似的词还有 hymn(赞美诗)、column(柱子)。

所以,第二个音节其实只需要读 tum 就行了。这里的 u 发的是一个很轻、很短的模糊元音,叫 schwa 音,国际音标是 /ə/。这个音在英语里特别常见,基本上就是你放松嘴部肌肉,从喉咙里轻轻发出的一个“呃”或者“啊”的音,非常短促。所以,整个音节听起来就是 təm,中文谐音大概是“特姆”。

连起来读

现在我们把两个音节组合起来:

  • 英式发音/ˈɔː.təm/(喔-特姆),重音在“喔”上。
  • 美式发音/ˈɑː.t̬əm/(啊-特姆),重音在“啊”上。

你会发现美式发音的音标里,t 下面有个小标记,变成了 。这是因为在美式英语里,当 t 出现在两个元音之间时,发音会变得很像 d,这个现象叫“浊化”。所以,美国人读这个词的时候,第二个音节听起来会更像“德姆”。

所以,更准确的美式发音是“啊-德姆”。

说完 autumn,我们再聊聊 fall

前面提到了,美国人更常用 fall 来表示秋天。 fall 这个词的发音就直接多了,只有一个音节。

它的发音和动词“掉落”的 fall 完全一样。中间的 a 发的音和 autumn 第一个音节的英式发音 /ɔː/ 是一样的。 最后的 ll 读作 /l/。发这个音的时候,舌尖要顶住上颚,也就是上门牙后面那个硬硬的地方。这是很多中国学生容易忽略的地方,因为中文里结尾没有这个 l 音,所以有时候会把它漏掉,或者发得不到位。

所以 fall 的发音就是 /fɔːl/。你可以想象先读 f,然后马上接上英式 autumn 的第一个音“喔”,最后用舌尖顶住上颚,发一个 /l/ 的音收尾。

为什么会有两个词表示“秋天”?

这其实是个语言历史问题。autumn 这个词更古老一些,大约在14世纪就进入了英语,它来自拉丁语 autumnus。 像莎士比亚这样的文豪都用这个词。

fall 这个词的用法出现得晚一些,大概在16世纪。 它的全称其实是 “fall of the leaf”,意思就是“树叶掉落”的季节,后来人们为了省事,就直接简化成了 fall

在17世纪左右,当英国人开始向北美移民时,他们把当时英语里的词汇习惯也带了过去。那时候,fall 在英国也挺流行。 但是后来,英国本土的人慢慢地更偏爱用 autumn 这个词,而 fall 就在北美被保留下来并广泛使用了。

所以,现在的情况就是:

在美国和加拿大,日常口语里说“秋天”,大家基本都用 fallautumn 听起来会更正式、更书面化,或者带点文艺腔。 比如,一个美国朋友可能会说 “My favorite season is fall.”,但在写诗或者文章的时候,可能会用 “the beautiful colors of autumn”。

在英国、澳大利亚、新西兰等国家,人们就只用 autumn。 如果你在英国说 fall,大家虽然也能听懂,但会觉得这是个美国用法。

到底用哪个词?

这完全取决于你在和谁说话,以及你想营造什么样的感觉。

如果你主要和美国人交流,或者你在看美剧、电影,用 fall 会让你听起来更地道。如果你想让自己的表达更正式一点,或者写作用 autumn 也没问题,美国人完全能懂。

如果你在英国或者其他英联邦国家,那就直接用 autumn 就好。

实际上,这两个词没有对错之分,只是地域习惯不同。

总结一下发音要点

为了帮你更好地记住,我们再梳理一下发音的关键点,特别是针对我们说中文的人容易犯的错误:

  1. Autumn 的 au:英式发音嘴要圆,读“喔” (/ɔː/);美式发音嘴要大,读“啊” (/ɑː/)。千万不要读成“奥”。
  2. Autumn 的 n:词尾的 n 不发音,直接忽略掉。读“特姆” (təm) 或者(美式)“德姆” (dəm),而不是“特姆恩”。
  3. Autumn 的重音:重音在第一个音节上,要读成“-特姆”或“-德姆”,而不是平平地读过去。
  4. Fall 的 ll:结尾的 /l/ 音一定要发出来,舌尖要顶住上颚。不要因为中文里没有这个尾音就把它省略掉。

最好的练习方法就是多听。现在网上有很多在线词典,比如剑桥词典、韦氏词典,你都可以在上面搜 autumnfall,然后点那个小喇叭图标,反复听英式和美式发音的区别。 跟着录音模仿,把自己读的录下来对比一下,这样进步会很快。

秋天的英语怎么读

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/174257/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-11-09 08:37:53
下一篇 2025-11-09 08:39:32

相关推荐