商场用英语怎么说

很多人会觉得“商场”这个词很简单,直接翻译成 shopping mall 就行了。没错,shopping mall 确实是“商场”最常见、最通用的说法,但如果你真的到了国外,特别是美国或者英国,你会发现,用来描述“逛街的地方”的词,远不止这一个。用词稍微不准,虽然不至于让对方完全听不懂,但有时会暴露你对当地文化的不熟悉,甚至可能造成一点小误会。

我们先从最核心的两个词说起:shopping mall 和 shopping center。

Shopping Mall:美式英语里的“巨无霸”

在美国,如果你说要去逛商场,十有八九用的是 mall 这个词。实际上,shopping mall 这个词本身就带有浓厚的美式文化色彩。它指的是那种超大型的、封闭式的建筑,里面有几百家各式各样的商店,还有美食广场 (food court)、电影院,甚至溜冰场或小型游乐园。 你把车停在巨大的停车场,然后走进这个“城中城”,就可以在里面待上一整天,吃喝玩乐购全部解决。

Mall of America 就是一个典型的例子,它不只是一个购物的地方,更是一个旅游景点和娱乐中心。 在美国,“逛 mall” 曾经是一种非常主流的周末消遣方式,是郊区文化的重要组成部分。 所以,当你用 shopping mall 时,脑海里应该浮现的是一个巨大的、室内的、包罗万象的商业综合体。有时候,人们甚至会直接省略 shopping,就说 “Let’s go to the mall”。

Shopping Center:一个更宽泛、也更英式的概念

Shopping center 这个词,情况就复杂一些了。在美式英语里,它有时可以和 shopping mall 互换,但通常它暗示的规模会小一点,或者形态不一样。 比如,它可能不是一个完全封闭的建筑,而是一片商店的聚集区。

而在英式英语里,shopping centre(注意拼写是 centre)是更常用的说法。 它涵盖的范围比美式英语的 mall 要广。它可以指市中心的大型室内购物中心,也可以指郊区的零售园区 (retail parks)。 关键区别在于,英国人说到具体的某个大型室内商场时,更习惯用 shopping centre。比如伦敦的 Westfield,当地人就会说它是一个 large shopping centre。

所以,一个简单的区分方法是:在美国,特别是形容那种巨大的、封闭式的综合体,用 mall 最地道。在英国,用 shopping centre 更普遍。当然,这只是一个大致的倾向,在全球化的今天,词语的用法也在互相渗透。

Department Store:千万别搞混,这不是一回事

这是最多人会弄错的一个点。很多人把“百货商场”和 shopping mall 混为一谈。但它们是完全不同的两个概念。

A department store (百货商店) 是一家公司运营的一栋大楼,楼里分成不同的“部门” (departments),比如化妆品部、男装部、家居部等等。 你熟悉的梅西百货 (Macy’s)、老佛爷百货 (Galeries Lafayette) 或者英国的哈罗德百货 (Harrods) 都属于 department store。 在这种店里,你买的所有东西,最后都是在同一个收银台结账的。

A shopping mall (购物中心) 则是一个“房东”,它把场地租给许多家不同的、独立的商店。 所以,一个 shopping mall 里面,通常会包含一家或多家 department store 作为主力店 (anchor store) 来吸引客流,同时还有几百个其他品牌的专卖店。 你在 A 店买完东西,要去 B 店,就得在 B 店重新排队结账。

简单说,department store 是一间店,而 shopping mall 是很多间店的集合。 把 department store 说成 mall,就像把一家餐厅说成一条美食街一样,概念上是错误的。

还有一些你一定会遇到的“商场”

除了上面三个核心词汇,还有一些词在日常生活中使用频率也很高,了解它们能让你的描述更精确。

  • Strip Mall / Plaza:

    这在美国郊区极为常见。它指的是那种一长排的、临街的店铺,通常只有一到两层楼高,所有店铺的门都直接朝向一个巨大的公共停车场。 你可以把车直接停在你想去的店门口。这种地方通常会有超市、干洗店、快餐店、美甲店等便民设施。Plaza 和 strip mall 意思很接近,有时候可以互换使用,plaza 给人的感觉可能稍微新一点、规划好一点。

  • Outlet Mall (或 Outlets):

    这就是我们常说的“奥特莱斯”,专门卖品牌折扣商品的地方。 它通常位于离市区较远的地方,建筑形式可能像一个 mall,也可能像一个开放式的购物村。 这里的重点是“折扣”,所以如果你想表达去买打折名牌,直接说 go to the outlets 就非常清楚。

  • Shopping Arcade / Galleria:

    这种说法比较复古和优雅。它指的是那种有拱形玻璃屋顶的步行购物街,两旁是各种精品店。 比如意大利米兰的埃马努埃莱二世长廊 (Galleria Vittorio Emanuele II)。这种地方通常建筑本身就很有特色,逛起来也更有情调。

  • Shopping Precinct (英式英语):

    这个词在英国比较常用,指的是市中心被规划为步行区的购物地带。 这些街道禁止车辆通行,两边开满了商店、餐厅和咖啡馆。 它和 mall 的区别在于,precinct 通常是户外的、由现有的街道改造而成。 它更像我们国内说的“步行街”。

  • High Street (英式英语):

    这并不是一个具体的商场,而是指一个城镇里最主要的商业街。 英国的每个城镇几乎都有一条 High Street,那里是银行、商店和各种服务设施最集中的地方。说 “I’m going shopping on the high street” 就意味着去镇中心的主要商业街逛逛。 这几年,随着大型购物中心和网购的兴起,很多地方的 High Street 正在面临挑战。

所以你看,“商场”这个简单的中文词,背后对应的是一个庞大而细分的英文词汇体系。下次你想表达“去逛街”时,可以先想一下你要去的是哪种地方:

  • 是去一个巨大、封闭、能待一整天的综合体吗?那在美国就说 mall
  • 是去英国市中心一个有很多商店的大楼吗?那用 shopping centre 更合适。
  • 是去梅西百货或者连卡佛这种地方吗?记住,这是 department store
  • 是去路边那种停了车就能进店的“临街商铺”吗?那是 strip mallplaza
  • 是专门去买打折商品吗?直接说 outlets
  • 是去户外的那种步行商业街吗?在英国可以说 shopping precincthigh street

用对这些词,不仅能让你的英语听起来更地道,也能让你在规划行程、跟朋友交流时,更准确地表达自己的意思。

商场用英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/174253/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-11-09 08:34:40
下一篇 2025-11-09 08:36:24

相关推荐