“女王”这个词,直接翻译成英文就是 Queen。但事情没这么简单。就像中文里我们有“女王”和“皇后”,意思完全不同,英文里的 Queen 也是个笼统的说法。用错了,可能会闹笑话,甚至完全搞错历史人物的身份和权力。
我们先从最核心的区别说起:这个女人是自己当老大,还是因为嫁给了老大才有了地位?
自己说了算的女王:Queen Regnant
如果你想说的是那种靠自己本事继承王位、手握实权的女君主,最准确的词是 Queen Regnant。 这个词里的 “Regnant” 直接点明了“统治”的意思。 她们是国王(King)的对等角色,拥有国家的最高权力。
最有名的例子就是伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)。 她之所以成为女王,是因为她的父亲乔治六世去世后,她作为长女合法继承了王位。 她的权力不是来自她的丈夫菲利普亲王,而是与生俱来的。历史上,英国还有像维多利亚女王(Queen Victoria)和伊丽莎白一世(Queen Elizabeth I)这样的铁腕女性,她们都是 Queen Regnant。
一个有趣的细节是,Queen Regnant 的丈夫通常不能被称为 King。因为在传统上,King 的头衔等级高于 Queen。如果丈夫被称为 King,就可能意味着他的地位高于拥有实权的女王妻子,这会造成混乱。所以,女王的丈夫通常被称为“王夫”,英文是 Prince Consort。 维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王就是一个典型的例子。
因为婚姻而来的头衔:Queen Consort
另一种常见的 “Queen” 是 Queen Consort,翻译过来就是“王后”或“王后嫔”。 这个头衔的关键在于 “Consort”,意思是“配偶”。所以,Queen Consort 指的是在位国王的妻子。 她的地位和头衔完全来自于她的丈夫。
比如,现任英国国王查尔斯三世的妻子卡米拉,她的正式头衔就是 Queen Consort。 虽然人们在日常称呼中可能会简化为 Queen Camilla,但她的身份是王后,而不是统治者。 她拥有社会地位和相应的荣誉,但没有分享国王的政治和军事权力。
历史上,国王的妻子是 Queen Consort 这是最常见的情况。 比如亨利八世的六个妻子,她们在位时都是 Queen Consort。
这里有个关于卡米拉的插曲,能帮你更好地理解这个词。因为她与查尔斯王子(当时还是王子)和戴安娜王妃之间的过往,公众接受度一直不高。所以,在他们2005年结婚时,王室曾宣布,当查尔斯登基后,卡米拉的头衔将是 Princess Consort(王妃),而不是 Queen Consort,这在英国历史上是很罕见的。 但经过多年的王室公务履行,情况有了变化。伊丽莎白二世在2022年公开表示,希望卡米拉在查尔斯继位后能被称为 Queen Consort,这才最终确定了她的王后地位。
国王去世后的不同身份
当国王去世后,事情就变得更复杂一些。他的遗孀,也就是前任王后,会出现几种不同的情况。
1. 王太后:Queen Dowager
国王去世后,他的遗孀会自动获得一个新的身份:Queen Dowager。 “Dowager” 这个词的意思是“继承亡夫头衔的遗孀”。 所以,Queen Dowager 就是指国王的遗孀。
这个身份确认了她曾经是王后,并且现在依然享有王室成员的尊贵地位。但是,她不再是“那个”在任的王后了。一个国家在同一时间可以有多位 Queen Dowager。 比如说,如果国王的母亲和祖母都还健在,且她们的丈夫都曾是国王,那么她们理论上都是 Queen Dowager。
举个例子,威廉四世去世后,他的王位由侄女维多利亚继承。他的遗孀阿德莱德王后就成了 Queen Dowager。
2. 王母太后:Queen Mother
如果这位国王的遗孀(Queen Dowager),同时还是现任君主的母亲,那么她就有了另一个更为人熟知的称呼:Queen Mother。
这个词从字面上就很好理解,“女王/王后的母亲”。但要记住,成为 Queen Mother 的前提是,她自己必须曾经是 Queen Consort。 并且,她的孩子现在是国王或女王。一个国家在任何时候都只能有一位 Queen Mother。
最著名的例子就是伊丽莎白二世的母亲,伊丽莎白·鲍斯-莱昂。在她丈夫乔治六世去世、女儿伊丽莎白二世登基后,为了避免与在位的女王女儿名字混淆,她正式的头衔就是 Queen Elizabeth, The Queen Mother。 这个称呼明确地区分了两位都叫伊丽莎白的女王,一个是统治者,一个是统治者的母亲。
总结一下这两者的关系:所有的 Queen Mother 都是 Queen Dowager,因为她们都是国王的遗孀。但并不是所有的 Queen Dowager 都是 Queen Mother,因为她的孩子不一定是现任的君主。
比女王还高一级?Empress
最后,还有一个词需要区分,那就是 Empress,女皇或女帝。
简单来说,Queen 统治的是一个王国(Kingdom),而 Empress 统治的是一个帝国(Empire)。 在等级上,Empress 通常被认为高于 Queen,因为帝国的疆域和影响力通常比王国更大。
历史上,维多利亚女王在她作为英国女王(Queen of the United Kingdom)的同时,也拥有“印度女皇”(Empress of India)的头衔。 这是因为当时的印度是英国的一个帝国殖民地。
和 Queen 一样,Empress 也有两种情况:
Empress Regnant: 指的是凭自身权力统治帝国的女皇。
Empress Consort: 指的是皇帝(Emperor)的妻子,即皇后。
现在,世界上已经几乎没有帝国了,所以 Empress 这个词在现代王室中很少使用。日本是目前世界上少数还保留“皇帝”和“皇后”称谓的国家,天皇的妻子被称为 Empress。
所以,下次再看到“女王”这个词时,可以先停下来想一想:她是通过继承获得权力的统治者(Queen Regnant),还是因为嫁给国王而获得地位的王后(Queen Consort)?她的丈夫去世了吗?她的孩子是现在的君主吗(Queen Mother)?她统治的是王国还是帝国(Empress)?搞清楚这些,你对这些历史和人物的理解就会清晰很多。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/173842/