我们聊聊“椅子”这个词,chair。这个词简单,就五个字母,谁都认识。但越是简单的词,发音上的细节就越容易被忽略。很多人读了十年英语,chair的发音可能还是错的。我自己就踩过坑,而且还不止一个。
最开始,我把它念得像中文的“切儿”。听起来好像差不多,但就是不对劲。后来去国外,在餐厅想让服务员多给一把椅子,我说“Could you give me a chair?”,他一脸茫然,重复了一遍“share?”。我当时就愣住了,share是分享,chair是椅子,这两个词怎么会搞混?问题就出在开头的那个“ch”音上。
咱们的发音系统里,汉语拼音的“ch”和英语里的 /tʃ/ 音,听起来像,但其实是两码事。你可以自己现在试试,读一下“吃”这个字,感受一下舌头的位置。你的舌尖是不是顶在了上颚比较靠前的地方,然后一股气流冲出来?这个动作很干脆,很利落。
但是英语里的 /tʃ/ 不一样。它其实是两个音的结合体:/t/ 和 /ʃ/。你可以把它想象成一个短暂的“特”音,后面马上跟着一个“嘘”音。我们分开来看。
先发 /t/ 音。这个音需要你的舌尖顶住上牙龈的后方,就是你牙齿背后那块硬硬的凸起。然后憋住气,再突然释放,发出的声音就是“特”。这个动作要快,要短促。
接着是 /ʃ/ 音。这个音就是我们平时让别人“安静”时发出的“嘘…”。发这个音的时候,你的舌头是放松的,舌面抬起,靠近上颚,但不要贴住。嘴唇要稍微向前噘,有点圆。气流从舌面和上颚之间的缝隙里摩擦着出来。
现在,把这两个动作合二为一,就是 /tʃ/。舌尖先顶住上牙龈后方(/t/ 的位置),然后舌头稍微后缩,舌面抬起,让气流从缝隙里冲出来,同时嘴唇保持向前噘的姿势(/ʃ/ 的位置)。整个过程要连贯、快速。你试试看,/tʃ/ /tʃ/ /tʃ/。它应该是一个短促、有点像急刹车的声音,而不是像中文“吃”那样,拖得那么长,那么用力。
很多人读错chair,就是因为把 /tʃ/ 直接换成了拼音里的“ch”。这会导致一个问题,就是发音位置太靠前,而且少了那种气流摩擦的感觉。老外听起来,就可能变成“share” (/ʃ/) 甚至是“cheer” (/tʃɪər/) 的变种。
我自己当年为了纠正这个音,用了一个很笨但有效的方法。我对着镜子,先反复练习“嘘”这个 /ʃ/ 音,找到舌头和嘴唇的感觉。然后,再在每次发“嘘”之前,用舌尖飞快地“点”一下上牙龈。就像这样:“特-嘘”,“特-嘘”。练得多了,速度快了,这两个音就自然融合成一个了,听起来就是标准的 /tʃ/。这个过程可能要花几天时间,但一旦你掌握了肌肉记忆,就再也不会错了。
解决了开头的 /tʃ/,我们再来看后面那部分,“air”。这部分同样是个坑。它的音标是 /ɛər/(美式)或 /eə(r)/(英式)。 我们先说美音,因为大部分人学的都是美式发音。
/ɛər/ 是一个复合元音,意味着你的口型在发这个音的过程中是会变化的。它由两个部分组成:元音 /ɛ/ 和一个卷舌音 /r/。
先说 /ɛ/。这个音在单词“bed”或者“red”里都有。发这个音的时候,你的嘴巴要张开,但不要张得太大。舌头放平,舌尖轻轻抵着下牙齿的牙龈。下巴要稍微往下降一点。感觉就像你很随意地发出“哎”这个音,但嘴巴更放松,更扁平一点。
重点来了,/ɛ/ 发出来之后,舌头不能停。要立刻开始向后、向上卷曲,去发那个 /r/ 音。这个卷舌动作是美式发-音的灵魂。你的舌尖要向着上颚的后方卷,但记住,千万不要碰到上颚。舌头的两侧要稍微用力,抵住上排的臼齿。这样,你的口腔中间就形成了一个通道,气流从这里通过,发出那种浑厚、标志性的美式卷舌音。
所以,读“air”这个部分,你的整个口腔动作应该是:下巴下降,嘴巴张开发 /ɛ/,然后舌头立刻向后上方卷曲发 /r/。整个过程是平滑过渡的,不能断开。你不能把它读成两个独立的音,“哎”完了再加个“儿”。它应该是一个连贯的动作,听起来就像一个音。
很多中国学生在这里犯的错误,就是卷舌卷得太生硬,或者干脆用中文的“儿”化音去代替。比如把chair读成“拆儿”。中文的“儿”化音,舌头位置比较靠前,而且卷曲的幅度不大,声音听起来很单薄。而美式英语的 /r/ 音,根部在口腔的后部,声音是从喉咙深处发出来的,更饱满。
练习这个音,也有个小技巧。你可以先夸张地练习卷舌。试着发“er”这个音,就像 teacher 里面的那个音。把这个音拖长,“er~~~~”,感受你的舌头在口腔后部那种紧张、卷曲的状态。找到这个感觉后,再把它跟前面的 /ɛ/ 结合起来。先发 /ɛ/,然后嘴型和舌位平滑地移动到发“er~~~~”的那个位置。连起来就是“/ɛər/”。
现在,我们把两部分合起来:/tʃ/ + /ɛər/。
- 准备动作:嘴唇微微向前噘。
- 第一步:舌尖顶住上牙龈后方,憋一口气。
- 第二步:舌尖快速放下并后移,让气流冲出,发出短促的 /tʃ/ 音。
- 第三步:紧接着,下巴下降,嘴巴张开,发出 /ɛ/ 音。
- 第四步:舌头立刻向后、向上卷曲,发出饱满的 /r/ 音,同时保持嘴唇的张开状态。
整个过程一气呵气,/tʃɛər/。
说完复杂的美式发音,我们再聊聊相对简单的英式发音。英式音标是 /tʃeə/。 你看,最大的区别就是结尾没有那个卷舌的 /r/ 音。
英式发音的开头部分 /tʃ/ 和美式是一样的,我们已经讲过了。
区别主要在后半部分 /eə/。这是一个双元音,发音时口型和舌位也会变化,但比美式的 /ɛər/ 要简单一些。它是由 /e/ 滑向 /ə/。
发音的开始,口型类似于发 /e/(就像单词 bed 里的元音),但舌位要稍微高一点点。然后,下巴慢慢放松,舌头也回到口腔中间最自然、最放松的位置,发出一个轻短的 /ə/ 音。/ə/ 就是英语里最常见的那个模糊元音,在单词“ago”的开头就有。它不需要你刻意做任何口型,就是你嘴巴最放松时发出的那个“呃”音。
所以,英式发音的“air”部分,听起来就像“哎呃”。整个单词“chair”读起来就是 /tʃeə/,听起来有点像“拆哎呃”,但是要读得很快,很连贯。结尾干净利落,没有任何卷舌的动作。只有当 chair 后面跟着一个以元音开头的单词时,比如“chair is”,为了连读方便,英国人才会把那个“r”的音加上去。但在单词单独出现时,这个“r”是完全不发音的。
我有个朋友在英国待了很久,他第一次听我用美式发音说“chair”的时候,还开玩笑说我“嘴里像含了口热汤,舌头都捋不直”。这就是两种口音最直观的听感差别。美式发音因为有卷舌,听起来更粘稠、更浑厚。英式发音则更清晰、更干脆。
这两种发音没有对错之分,只是地域习惯不同。你可以根据自己的喜好,或者你平时接触的英语环境来选择。但关键是,无论你选哪一种,都要把它读准。如果你选美式,那就要把 /tʃ/ 的爆发感和 /r/ 的卷舌都做足。如果你选英式,那就要把结尾的音收得干净,不要画蛇添足地加上卷舌。最怕的就是那种“英美混杂”的发音,比如用英式的 /eə/,但结尾又带上一点点中式的“儿”化音,听起来就不伦不类了。
要想真正掌握这个词的发音,唯一的办法就是练习。找一些标准的音频,比如剑桥词典或韦氏词典网站上的真人发音,反复地听,然后模仿。 不要只用耳朵听,要用嘴巴跟读。可以把自己读的声音录下来,然后和标准发音做对比,找出差距。这是一个有点枯燥,但绝对必要的过程。当你能毫不费力地读准 chair,并且能听出美式和英式的区别时,你对英语发音的理解,就已经超过很多人了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/170376/