空调英语怎么说

说到空调,英语里最直接的说法就是 “air conditioner”。但要是你只知道这一个词,那和老外聊天或者出国旅游的时候可能还是会有点懵。因为不同类型的空调,不同的功能,甚至是不同的场景下,他们用的词都不太一样。今天我们就来把这些说头掰扯清楚。

最常见的叫法就是 “AC” 或者 “A/C”,这两个都是 “air conditioner” 的缩写,口语里用得最多。就像我们说“空调”一样自然,他们说 “AC” 也是张口就来。比如你进屋觉得热,可以直接问朋友:“Can you turn on the AC?” (能开下空调吗?)。这个 “AC” 就跟我们的“空调”一样,是个万能词,指代所有能制冷的机器。

但是,如果你想说得更具体一点,那就有讲究了。

不同类型的空调,说法不一样

我们家里最常见的那种,一个方盒子挂在墙上的,叫“分体式空调”。英语里,这个叫 “split-type air conditioner” 或者 “mini-split”。“Split” 就是“分开”的意思,因为它有一个室内机 (indoor unit) 和一个室外机 (outdoor unit)。 这种说法比较书面,有点像产品说明书上的词。日常聊天,大家说得更简单,直接叫 “wall-mounted AC” (挂在墙上的空调) 或者就叫 “the AC unit on the wall”。

还有一种老式窗机,一半在屋里一半在屋外,卡在窗户上嗡嗡响的那种。这个叫 “window air conditioner” 或者 “window unit”。这种空调在美国的一些老公寓里还很常见。如果你租房子,中介可能会告诉你:“The apartment has a window unit for cooling.” (这个公寓有个窗式空调制冷)。

如果你住的是北美那种独栋房子 (house),他们用的通常是中央空调。这个系统就复杂了,它不是一个单独的机器,而是一整套系统,负责整个房子的制冷和制热。这个东西的学名叫 “HVAC”,是 “Heating, Ventilation, and Air Conditioning” 的缩写,也就是“供暖、通风和空气调节系统”。 所以,当他们提到家里的温度控制系统时,通常会说 “HVAC system”。比如,你可能会听到他们说:“I need to get the HVAC system checked before summer.” (我得在夏天来临前检查一下暖通空调系统)。虽然 “HVAC” 听起来很专业,但它在日常生活中用得非常普遍,因为这套系统是很多家庭的标配。

所以你看,从一个简单的 “AC” 到 “split-type”,再到 “window unit” 和 “HVAC”,背后其实是不同类型的设备。搞清楚这些,你就能更准确地描述你看到或者用到的空调了。

空调的各种功能和按钮怎么说?

知道空调本身叫什么只是第一步,更重要的是得会用遥控器 (remote control)。遥控器上的那些按钮和模式,用英语说起来其实也挺直接的。

首先是开关,“开”就是 “turn on”,“关”就是 “turn off”。这个很简单。比如:“It’s hot in here, let’s turn on the AC.” (这里好热,我们开空调吧)。

然后是模式选择 (mode selection)。我们常用的模式有:

制冷模式:这个叫 “cool mode” 或者就一个 “Cool” 单词。这是夏天用得最多的功能。

制热模式:叫 “heat mode” 或者 “Heating”。很多分体式空调都有这个功能,中央空调 (HVAC) 就更不用说了。

除湿模式:叫 “dry mode” 或者 “Dehumidify”。南方梅雨季节这个功能就很有用。

送风模式:这个就是只开风扇,不制冷也不制热,叫 “fan mode” 或者 “Fan Only”。

自动模式:叫 “auto mode”,空调会根据室温自动选择制冷、制热还是送风。

接下来是温度调节。温度的英文是 “temperature”,口语里常说 “temp”。调节温度可以说 “adjust the temperature”。想让温度高一点,是 “turn the temperature up”;想低一点,就是 “turn the temperature down”。或者更直接地说 “make it warmer” (调热一点) 和 “make it cooler” (调冷一点)。比如,你觉得空调太冷了,可以说:“Can you turn it up a bit? I’m cold.” (能把温度调高一点吗?我冷)。这里的 “turn it up” 指的是把设定的温度数字调高,实际效果是让环境变暖和。反之,“turn it down” 就是把设定温度调低,让环境变冷。

风速 (fan speed) 也是一个常用功能。遥控器上通常有“高 (High)”、“中 (Medium/Med)”、“低 (Low)”这几个选项。你可以说:“Set the fan speed to high.” (把风速调到高档)。

还有一个是风向调节。那个上下摆动的叶片叫 “louver” 或者 “swing”。你可以设置它固定不动 (fixed) 或者摆动 (swing)。比如:“I don’t like the air blowing directly on me, can you adjust the louvers?” (我不喜欢风直接对着我吹,能调节一下风向叶片吗?)。

在实际场景里怎么用?

了解了这些词,我们来看看在真实的生活场景里怎么把它们用起来。

场景一:在酒店

你刚入住一个酒店房间,发现空调没开。你可以给前台打电话说:“Hi, the AC in my room isn’t working.” (你好,我房间的空调不工作)。或者 “How do I turn on the air conditioning in my room?” (我房间的空调怎么开?)。

如果空调遥控器你看不懂,可以问:“Could you show me how to use the remote for the AC?” (能教我怎么用这个空调遥控器吗?)。

场景二:和朋友合租

你和室友住在一起,关于空调温度的讨论是少不了的。你可能会说:“Hey, is it okay if I turn the AC down? It’s really stuffy in here.” (嘿,我把空调温度调低点行吗?屋里太闷了)。

或者你们可以提前商量好一个大家都舒服的温度:“What temperature should we set the thermostat to?” (我们把恒温器设到多少度?)。这里的 “thermostat” (恒温器) 在有中央空调的房子里用得非常多,它就是墙上那个控制整个 HVAC 系统的小盒子。你通过它来设定想要的温度。

场景三:买空调

如果你要去买空调,那懂一些更具体的词就很有必要了。比如,你要考虑空调的制冷能力,这个指标叫 “BTU” (British Thermal Unit,英国热量单位),BTU 值越高,说明空调的制冷功率越大,适合更大的房间。 你可以问销售:“What’s the BTU rating of this unit?” (这台机器的 BTU 值是多少?)。

你可能还会关心能效比,也就是省不省电。这个叫 “Energy Efficiency Ratio” (EER)。 高 EER 等级的空调更省电。你可以问:“Is this an energy-efficient model?” (这个型号节能吗?)。

所以,你看,“空调”这个词在英语里远不止 “air conditioner” 这么简单。从日常的 “AC” 到专业的 “HVAC”,从简单的“开关”到复杂的“能效比”,不同的词汇对应着不同的设备、功能和场景。搞懂了这些,你才能在各种情况下都游刃有余,准确地表达自己的意思。下次再和别人聊起空调,你就不只是会说 “turn on the AC” 了,而是可以自信地说出 “Let’s set the thermostat to 72 degrees and put the fan on low.” (我们把恒温器设到72华氏度,然后把风速调到低档吧)。这样是不是就地道多了?

空调英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169967/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-10-26 08:40:07
下一篇 2025-10-26 08:41:32

相关推荐