最直接的答案是 astronaut。这个词你肯定见过,也是最通用的说法。但如果你只想知道这个,那这篇文章就太短了。实际上,关于“宇航员”的叫法,背后有不少有意思的故事,牵扯到历史、政治和国家荣誉感。
我们先拆解一下 astronaut 这个词。它源自希腊语。“astro”意思是“星星”,“naut”意思是“水手”。所以,astronaut 字面意思就是“星际水手”。这个词听起来就很有画面感,像是在星辰大海里航行的人。这个称呼主要由美国国家航空航天局(NASA)和欧洲航天局(ESA)等西方国家的航天机构使用。所以,当你谈论阿姆斯特朗、奥尔德林这些登上月球的美国人时,用 astronaut 绝对没错。
但是,事情没这么简单。
你肯定还听过另一个词:cosmonaut。这个词也源自希腊语。“cosmos”意思是“宇宙”,“naut”还是“水手”。所以,cosmonaut 的意思是“宇宙水手”。听起来和“星际水手”差不多,但使用者完全不同。这个词是苏联(现在的俄罗斯)专用的。
为什么会有两个词?答案是冷战。
上世纪五六十年代,美国和苏联在太空领域展开了激烈的竞赛,也就是我们说的“太空竞赛”。从发射第一颗人造卫星,到把第一个人类送入太空,再到首次登月,双方都想证明自己的制度和科技更优越。在这种背景下,语言也成了竞争的一部分。苏联在1961年把尤里·加加林送入太空,他是人类历史上第一个进入太空的人。苏联当然要用一个属于自己的、独特的词来称呼他,于是 cosmonaut 就诞生了。美国人为了不输气势,也巩固了自己的用词 astronaut。
所以,这不仅仅是两个单词的区别,它代表了两个超级大国在太空探索初期的竞争和对立。一个词背后,是一段历史。当你提到加加林,或者任何俄罗斯宇航员时,用 cosmonaut 会显得你更懂行。比如,现在国际空间站上,既有美国的 astronauts,也有俄罗斯的 cosmonauts,他们在一起工作,但各自的称呼依然保留着。
故事到这里还没完。随着中国航天事业的崛起,又一个新词出现了:taikonaut。
这个词的构成很有意思。“taikong”就是中文“太空”的拼音,“naut”还是那个“水手”。所以 taikonaut 就是“太空水手”。这个词并不是中国人自己创造的,也不是官方用语。最早是在1998年,由一位马来西亚华人赵里昱(Chiew Lee Yih)在互联网新闻组里提出的。后来,这个词被西方媒体广泛采用,用来特指中国的航天员。
我们中国人自己怎么称呼呢?我们叫“航天员”(háng tiān yuán)。这个词很直白,就是“在天上航行的人员”。在所有官方文件、新闻报道里,你看到的都是“航天员”。比如,杨利伟是中国第一位航天员,神舟飞船的乘组也叫航天员乘组。
所以这里就有一个有趣的内外差异。“Taikonaut”是一个英语世界里为了方便区分而发明的词,而“航天员”是我们内部的官方称呼。如果你在写英文文章或和外国人交流时提到中国的航天员,用 taikonaut 他们马上就能明白。当然,用 astronaut 也能听懂,因为 astronaut 已经越来越有“宇航员”这个职业总称的趋势了。
除了这三个主流的词,还有一些更小众的。
比如法国,他们用 spationaute。这个词来自拉丁语的“spatium”,意思是“空间”。所以 spationaute 就是“空间水手”。这个词主要是在法语语境下使用,而且通常指的是法国籍的宇航员。
印度也在发展自己的载人航天计划,他们也提出了一个词:vyomanaut。这个词源自梵语,“vyoman”意思是“天空”或“空间”。不过这个词目前还不太普及,因为印度的载人航天任务还在准备阶段。一旦他们成功将自己的宇航员送入太空,vyomanaut 这个词可能会变得更流行。
好了,说了这么多,我们来总结一下怎么用,才不会出错。
-
最保险的用法:如果不确定对方国籍,或者想泛指所有从事这个职业的人,用 astronaut。这是最通用、最不会出错的词。就像我们用“doctor”泛指所有医生,不管他是哪个国家的。
-
想更精确的用法:
- 提到美国、欧洲、日本等国的宇航员,用 astronaut。
- 提到俄罗斯(或前苏联)的宇航员,用 cosmonaut。
- 在英语里提到中国的航天员,用 taikonaut。
记住这个简单的规则,你在和别人聊起航天话题时,就能用词很准确了。
最后,还有一个现代语境下的问题。现在有很多商业航天公司,比如 SpaceX、蓝色起源,他们会把普通人送上太空。这些人算是宇航员吗?
这是一个正在被讨论的问题。传统意义上,宇航员是国家机构选拔、经过长期严格训练的专业人士,他们去太空是执行科学研究或飞行任务。而那些花钱上去体验几分钟失重感觉的乘客,通常被称为 space tourist(太空游客)或者 spaceflight participant(航天参与者)。一些公司为了提升品牌形象,也会称呼他们的乘客为“宇航员”。比如,蓝色起源就给所有乘坐其飞船进入太空的人颁发“宇航员之翼”徽章。
所以,这个词的定义也在随着时代发展而变化。但对于专业的、为国出征的那些英雄们,astronaut、cosmonaut 和 taikonaut 依然是他们最贴切、最受尊敬的称呼。这些词语不仅仅是一个单词,它们承载着人类探索未知的好奇心、国家之间的竞争与合作,以及每一个投身于这项伟大事业的人的梦想和勇气。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169879/