“你想吃什么?”最直接的翻译就是 “What do you want to eat?”。
这句话没错,语法上完全正确,意思也对。你在任何教科书上学到的都是这个。但是,在实际生活中,你会发现老外,特别是英语母语者,在很多情况下并不会用这么“硬”的问法。
为什么?
因为它听起来有点像命令,或者像父母在问小孩。感觉有点生硬,缺少了一点人情味和选择的弹性。特别是在跟朋友、同事或者刚认识的人交流时,直接问“What do you want to eat?”可能会让对方感到一丝压力,好像必须马上给出一个明确的答案。
我刚去国外的时候,就经常这么问我的朋友。他们当然能听懂,也会回答。但我后来慢慢发现,他们自己互相之间很少这么说。他们用的表达方式更委婉,更轻松。
所以,咱们今天就聊聊,除了“What do you want to eat?”,还能怎么地道地问别人想吃什么。我会把这些说法分分类,告诉你什么场合用什么话最合适。
场景一:跟好朋友、家人这种很熟的人
这是最放松的场景,所以说法也最随意。关键不是问“吃什么”,而是表达一种“咱们该吃点啥了”的感觉。
-
What are you in the mood for?
这句话直译是“你处于什么心情中?”。听起来有点奇怪,但在“吃”这个语境下,它就是问“你现在想吃点什么口味的?”或者“你有什么特别想吃的吗?”。这句话比“What do you want to eat?”好得多,因为它把重点从“决定吃什么”这个任务,转移到了“你现在的感觉和偏好”上。这让对方感觉更受尊重。
比如,快到午饭时间了,你可以问你的同事或朋友:
“Hey, it’s almost noon. What are you in the mood for?”
(嘿,快中午了,想吃点啥?)
-
What are you feeling like? / What do you feel like eating?
这句和上面那句意思几乎一样,只是说法稍微不同。“feel like”在这里就是“想要、想做”的意思。非常口语化,非常常用。
你可以说:
“I’m getting hungry. What do you feel like eating?”
(我饿了,你想吃点啥?)
-
Wanna grab a bite?
这句话更随性。“Wanna”是“want to”的口语连读。“Grab a bite”就是“随便吃点东西”。这句话的重点在于“一起去吃个饭”这个提议,而不是具体“吃什么”。通常说完这句,对方如果同意,你们才会接着讨论具体吃什么。
比如,你和朋友逛街逛累了,就可以说:
“My legs are killing me. Wanna grab a bite?”
(我腿要断了。要不要去吃点东西?)
-
Anything you’re craving?
“Crave”这个词很地道,意思是“特别渴望、非常想吃”。当你觉得对方可能有某种特别想吃的东西时,用这个词就特别贴切。
比如,你的朋友最近总念叨想吃辣的,你就可以问:
“So, for dinner tonight, anything you’re craving? Sichuan food maybe?”
(那今晚晚饭,有什么你特别想吃的吗?比如川菜?)
场景二:当你是主人,招待客人,或者想表现得更礼貌
这种情况下,你需要表现出更多的尊重和客气。这时候,“want”这个词就要尽量避免了,换成更委婉的“would like”。
-
What would you like to have/eat?
这是最标准、最安全的礼貌问法。“would like”是“want”的礼貌形式,听起来非常得体。无论是招待客人、和长辈吃饭,还是在商务午餐的场合,用这句话都绝对不会出错。
比如,你请朋友来家里做客:
“Please make yourself at home. What would you like to have for dinner? I can cook some pasta or we can order something.”
(请随意。晚饭想吃点什么?我可以做点意面,或者我们也可以叫外卖。)
-
Is there anything in particular you’d like?
这句话更进一步,意思是“有什么您特别想吃的吗?”。它给了对方一个开放的选择,显得你非常周到。特别适合用在带外地朋友体验本地美食,或者招待比较重要的客人时。
比如,你带着一个从没来过北京的朋友逛南锣鼓巷:
“There are so many food stalls here. Is there anything in particular you’d like to try?”
(这里有好多小吃摊。有什么你特别想尝尝的吗?)
-
Let me know what you’d like.
这句话是一种更被动的礼貌。你把决定权完全交给了对方,表达的意思是“你想吃什么告诉我一声就行”。这显得你非常随和,愿意配合对方的口味。
场景三:你已经有了一些想法,想征求对方的意见
说实话,最让人头疼的问题就是“你想吃什么?”,因为很多人(包括我)的回答都是“不知道”或者“随便”。所以,一个更高情商的做法是,直接提出一个或几个选项,让对方来做选择题,而不是问答题。
-
How about some pizza? / What about Thai food?
“How about…?” 和 “What about…?” 是提出建议最常用的句式。简单直接,又能打开话匣子。
“I’m a bit tired of cooking. How about we order some pizza tonight?”
(我有点懒得做饭了。今晚我们叫点披萨怎么样?)
-
How does Chinese food sound?
“How does…sound?” 这个问法非常地道,意思是“…听起来怎么样?”。它在征求意见的同时,带着一种轻松、愉快的语气。
“I know a great new place downtown. How does Chinese food sound for lunch?”
(我知道市中心有家很棒的新馆子。午饭吃中餐听起来怎么样?)
-
Are you up for some Mexican food? / Do you feel like Indian tonight?
“Be up for something” 意思是“对…有兴趣、想做…”。这也是一个非常口语化的提议方式。
“My treat tonight. Are you up for some Mexican food?”
(今晚我请客。想不想去吃点墨西哥菜?)
怎么回答这个问题?
聊了怎么问,也得说说怎么答。别人问你想吃什么,你总不能只会说“Yes”或“No”。
-
如果你真的无所谓:
- “I’m good with anything.” (我吃什么都行。)
- “Anything works for me.” (什么都行。)
- “I’m easy.” (我这人好说,不挑。)
- “You pick. I’m sure I’ll like it.” (你来选吧,我相信我都会喜欢的。)
-
如果你有明确的想法:
- “I’m craving some spicy food.” (我特别想吃点辣的。)
- “I could really go for a burger right now.” (“could go for something” 是个很地道的说法,就是“我很想来点…”)
- “To be honest, I’m in the mood for some pasta.” (说实话,我现在很想吃意面。)
-
如果你想把问题抛回去或者一起讨论:
- “I’m not sure. What about you?” (我不确定,你呢?)
- “Hmm, let me think. Is there anything you don’t eat?” (嗯,让我想想。你有什么不吃的吗?)
总的来说,语言是活的。教科书给的是骨架,而这些不同的说法是血肉。它们能让你的英语听起来更自然,也让你在和别人交流时显得更体贴、情商更高。下次想问别人吃什么的时候,试着从上面这些说法里挑一个用用看,你会发现对话一下子就顺畅多了。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169876/