卷笔刀用英语说,最直接的词就是 “pencil sharpener”。
你把这两个词拆开看,就很好懂了。Pencil 就是铅笔。Sharpener 就是“削尖的工具”或者“磨快的工具”。这个词来自形容词 “sharp”,意思是“锋利的”、“尖的”。在 sharp 后面加上 -en,就变成了动词 “sharpen”,意思是“使……变锋利”或“削尖”。最后再加上 -er,就变成了名词,指代做这个动作的人或工具。所以,pencil sharpener,字面意思就是“削铅笔的工具”。
这个逻辑在英语里很常见。比如 “open” (打开) 加上 -er 变成 “opener” (开瓶器、开启工具)。”drive” (驾驶) 加上 -r 变成 “driver” (司机)。
在日常口语里,如果你正在和别人谈论铅笔,或者你手里就拿着一支铅笔,你可以省略 “pencil”,直接说 “sharpener”。比如,你和同学都在画画,你的笔尖断了,你可以直接问旁边的人:“Can I borrow your sharpener?” (能借我用一下你的卷笔刀吗?) 对方完全明白你说的是哪种 sharpener,因为语境很清楚。
但是,如果没有任何上下文,你突然说 “sharpener”,别人可能会有点懵。因为 “sharpener” 也可以指代其他磨快的工具,最常见的就是 “knife sharpener” (磨刀石、磨刀器)。所以,为了避免误会,在不明确的语境下,说全称 “pencil sharpener” 是最稳妥的。
还有一个稍微有点老式或者更偏英式的说法,叫 “pencil parer”。“Pare” 这个词的意思是“削皮”或者“削减”。比如 “pare an apple” 就是削苹果皮。所以 “pencil parer” 也是“削铅笔的工具”,意思和 “pencil sharpener” 完全一样。不过,现在这个说法用得很少了,在美国几乎听不到,在英国的一些地方可能还有老一辈的人会这么说。所以,你只要知道 “pencil sharpener” 就足够了,这个是全球通用的标准说法。
说到卷笔刀,它们可不止一种。不同的卷笔刀,英语里也有不同的叫法来区分。
最常见的那种,就是我们小时候放在文具盒里的小小的,用手拧的,英语叫 “manual pencil sharpener” 或者 “hand-held pencil sharpener”。
“Manual” 指的是“手动的”,跟“自动的” (automatic) 相对。“Hand-held” 更形象,意思是“手持的”。这种卷笔刀结构简单,就是一个带刀片的孔。你把铅笔插进去,然后用手转动铅笔。削出来的铅笔屑会掉在外面。
我记得上学那会儿,教室垃圾桶旁边总是堆满了这种铅笔屑。有的小孩还喜欢把不同颜色的铅笔屑收集起来。这种卷笔刀的好处是小,方便携带。缺点是削起来费劲,而且容易弄脏手和桌子。有些稍微好一点的,会带一个收集铅笔屑的小盒子,这种可以叫做 “manual sharpener with a canister” 或者 “container”。“Canister” 或 “container” 就是指那个装屑屑的容器。
另一种在学校里很常见的,是固定在桌子上或者墙上的那种,有一个手摇的摇杆。这种卷笔刀的英文名字叫 “manual crank pencil sharpener” 或者 “wall-mounted pencil sharpener”。
“Crank” 就是那个手摇曲柄。它的工作方式是,你把铅笔插进去,然后摇动摇杆,里面的齿轮会带动刀片旋转,把铅笔削尖。这种比手持的省力多了,削出来的笔尖也通常更标准。
“Wall-mounted” 指的是“固定在墙上的”。很多老教室里都有这种。我上小学时,教室前面讲台旁边就有一个,是绿色的铁皮壳子。每次去削铅笔都觉得特别有仪式感。下课的时候,总有几个同学排队去用那个大家伙。它的声音也很有特点,那种“咔啦咔啦”的声音,是学生时代很有代表性的一个声音记忆。
然后就是更现代的了,叫 “electric pencil sharpener” (电动卷笔刀)。
这种在办公室、图书馆或者美术工作室里很常见。你只要把铅笔插进去,它就会自动开始工作,发出“嗡嗡”的声音,一两秒钟就削好了。用起来最省事,效率也高。它的缺点是需要用电,要么插电源,要么装电池 (battery-powered),而且体积通常比较大,不方便携带。而且,你没法精细控制笔尖的长度和形状,它只有一个固定的模式。
对于专业画画的人,比如素描师,他们用的卷笔刀就更特别了。他们需要很长很尖的笔芯来画细节和线条。普通的卷笔刀削出来的笔尖太短,不适合他们。所以他们会用一种叫 “long-point pencil sharpener” 的卷笔刀。
“Long-point” 直接翻译过来就是“长尖”。这种卷笔刀通常有两到三个步骤。第一步,它会先削掉铅笔的木头部分,露出比较长的一段石墨芯。第二步,它再把这段石墨芯磨尖。这样削出来的笔尖,又长又结实,不容易断,特别适合画画。有些艺术家甚至会直接用美工刀 (utility knife) 或者专门的小刀 (whittling knife) 来削铅笔,这样可以完全根据自己的需要来控制笔尖的形态。
了解了卷笔刀的说法,我们还需要知道一些相关的词汇,这样才能在实际对话中把这件事说清楚。
首先,铅笔的状态。
一支没削过的或者笔尖断了的铅笔,是 “blunt” 或者 “dull”。这两个词都表示“钝的”。比如,你可以说:“My pencil is blunt. I need to sharpen it.” (我的铅笔钝了,我需要削一下。)
削好的铅笔,笔尖就是 “sharp” (尖的)。你可以说:“I need a sharp pencil for the exam.” (我考试需要一支削尖的铅笔。)
铅笔的笔尖,可以说 “point” 或者 “tip”。
比如:“The point of my pencil broke.” (我的铅笔尖断了。)
或者:“Be careful, the tip is very sharp.” (小心,笔尖很锋利。)
铅笔芯,我们中文里常说“铅”,但实际上它不是铅做的,而是石墨 (graphite)。所以在英语里,专业的说法是 “graphite”。不过在日常口语中,很多人还是会直接用 “lead” (铅) 这个词,这算是一个历史遗留下来的习惯性错误。比如,可以说:“The lead in my mechanical pencil ran out.” (我自动铅笔的笔芯用完了。) 这里说的 “mechanical pencil” 就是自动铅-笔。
削铅笔这个动作,动词是 “sharpen”。
比如:“Could you please sharpen this pencil for me?” (能帮我削一下这支铅笔吗?)
或者:“I’m sharpening my pencils before the drawing class.” (我在绘画课前把铅笔都削好。)
最后,削下来的铅笔屑,英语是 “pencil shavings”。
“Shaving” 这个词本身就有“刨花、屑片”的意思。比如木工刨木头产生的木屑就是 “wood shavings”。所以铅笔屑就是 “pencil shavings”。
比如:“You need to empty the pencil shavings from the sharpener.” (你得把卷笔刀里的铅笔屑倒掉了。)
“Remember to throw the pencil shavings in the bin.” (记得把铅笔屑扔到垃圾桶里。)
我们来模拟几个真实的对话场景,这样你就能更清楚怎么用了。
场景一:在教室里
你对同桌说:“Hey, my pencil is so dull. Do you have a pencil sharpener I could borrow?” (嘿,我的笔太钝了。你有卷笔刀可以借我用一下吗?)
同桌递给你一个手持卷笔刀:“Sure, here you go. Just be careful, the blade is quite sharp.” (当然,给你。小心点,刀片挺锋利的。)
你用完后说:“Thanks! Oh, I made a bit of a mess with the shavings. Sorry.” (谢了!哦,我把铅笔屑弄得到处都是,不好意思。)
场景二:在商店买文具
你问店员:“Excuse me, where can I find pencil sharpeners?” (打扰一下,请问卷笔刀在哪里?)
店员指着一个货架:“They are in aisle three, with the pens and pencils. We have manual ones and electric ones.” (在第三过道,和钢笔、铅笔放在一起。我们有手动的和电动的。)
你可能会接着问:“Do you have any long-point sharpeners for drawing pencils?” (你们有适合画画用的那种长尖卷笔刀吗?)
场景三:在办公室
你的同事看到你在用小刀削铅笔,可能会说:“Why are you using a knife? There’s an electric pencil sharpener over there by the printer.” (你为什么用刀削啊?打印机旁边有个电动的卷笔刀。)
你回答:“Thanks, I know. I just prefer to sharpen them this way. I can get a better point.” (谢谢,我知道。我只是更喜欢这样削,能削出我想要的笔尖。)
通过这些例子,你会发现,虽然 “pencil sharpener” 是核心词,但真正让你的英语听起来地道自然的,是围绕它展开的那些词汇和句子,比如 “blunt/dull”, “sharp”, “point/tip”, “shavings” 等等。掌握了这些,你就不只是知道一个孤立的单词,而是真正学会了如何在生活中谈论“削铅笔”这件事。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169722/