羊的英语怎么说?这个问题看起来简单,但其实是个坑。很多人刚学英语的时候,都会在这个问题上卡住,因为中文里一个“羊”字,到了英语里就分成了好几个词。用错了,意思就完全不一样了。
这事儿的核心原因很简单:中文的“羊”是个统称,绵羊、山羊我们都叫羊。但英语分得很清楚。这就像中文里的“鱼”,英语里有 a fish, salmon, tuna, carp 一样,分得特别细。
我们先说最基本的两个词:sheep 和 goat。
Sheep 指的是绵羊。就是你想的那种,身上一团毛,看起来软乎乎的,性格温顺,喜欢成群结队在草地上吃草的动物。新西兰和澳大利亚的牧场里,漫山遍野跑的都是 sheep。
关于 sheep,有一个特别重要的语法点,很多人都会搞错。就是它的复数形式。一只绵羊是 one sheep,两只绵羊是 two sheep,一群绵羊还是 a flock of sheep。它的单数和复数是同一个词,后面不用加 s。千万别说 sheeps,这个词在英语里不存在,一说出来别人就知道你是新手。这跟 fish(鱼)和 deer(鹿)的用法一样,单复数同形。
Goat 指的是山羊。这个就好理解了,就是跟绵羊相对的另一种羊。Goat 通常有胡子,角又长又硬,而且常常是往后弯的。它们的毛比较短、比较粗,不像绵羊那样能剪下来做毛衣。性格上,goat 也比 sheep 更有个性,更独立,甚至有点固执。你看那些国家地理的纪录片,一群在悬崖峭壁上跑来跑去的,身手矫健,那就是 goat。
Goat 的复数形式就很正常了,直接加 s,变成 goats。比如 two goats。
所以,下次你看到一只羊,先别急着说。可以快速判断一下:
– 毛茸茸,胖乎乎,在草地上?那是 sheep。
– 有胡子,眼神犀利,在爬山?那是 goat。
搞清楚了 sheep 和 goat,基本上日常交流就够用了。但是,如果你想让自己的英语更地道,特别是在聊到吃的时候,那还得知道下面这几个词。
第一个是 lamb。这个词专门指小羊羔,也就是还没成年的 sheep。因为是小羊,所以 lamb 这个词也引申为“温顺、天真的人”。但它更常见的用法,是指小羊的肉,也就是羊羔肉。
我第一次在国外餐厅看到菜单上的 lamb 和 mutton 时,就有点懵了。服务员解释后我才明白。Lamb 是小羊的肉,肉质特别嫩,膻味也比较小,所以价格通常会贵一些。西餐里常见的“烤羊排”,英文就是 lamb chops。
第二个是 mutton。这个词指的是成年绵羊的肉。因为是成年羊,肉质会比 lamb 老一些,纤维更粗,而且那股羊膻味会重很多。我们平时在国内吃火锅涮的羊肉片,大部分就是 mutton,因为它的味道更浓郁,适合重口味的烹饪方式。
所以,在吃的语境下,你要记住:
– 想吃嫩的,就选 lamb。
– 喜欢羊肉味重的,或者吃火锅,那就是 mutton。
这两个词都特指绵羊肉 (sheep)。山羊肉 (goat meat) 也有人吃,但它在英语国家的餐桌上不如羊羔肉和成年绵羊肉那么普遍。如果你在菜单上看到 goat meat,可以预想到它的口感可能会比较有嚼劲。
除了吃的,英语里对羊的性别和年龄还有更细的划分。
Ram 指的是公的成年绵羊。就是那种头上有两个大大的、螺旋状弯角的。它们通常是羊群的首领,看起来很有力量。
Ewe(发音和 you 一样)指的是母的成年绵羊。
那小山羊叫什么呢?不叫 small goat。它有自己的专属名字,叫 kid。没错,就是“小孩”那个 kid。所以 a baby goat is called a kid 这句话是完全正确的。
最后,我们来聊一个特别有意思的文化问题:中国的生肖“羊年”到底怎么说?
这个问题,连英语母语者自己都没统一答案。因为中文的“羊”不区分,所以翻译过去就出现了好几种说法:
– Year of the Sheep
– Year of the Goat
– Year of the Ram
到底用哪个?其实都可以。这背后反映了不同人对生肖“羊”这个形象的理解。
有些人认为,生肖羊的性格特点是温顺、善良、合群,这更符合 sheep 的形象。所以他们坚持用 Year of the Sheep。
另一些人觉得,中国的传统画像里,羊是有胡子、有角的,看起来更像 goat。所以 Year of the Goat 也有很多人用。
还有一部分人,特别是希望强调力量和阳刚之气的时候,会选择用 Year of the Ram,因为 ram(公绵羊)的形象最雄壮。
所以,这三种说法都对,没有绝对的正确或错误。你在跟外国人介绍的时候,用任何一个他们都能明白。如果你想展示自己对这个问题的了解,你甚至可以把这几种说法都告诉他,并解释一下背后的原因。
总结一下,下次再碰到“羊”这个词,你的脑子里应该有一个清晰的分类图了:
- 先分种类:毛茸茸的是
sheep(绵羊),有胡子爱爬山的是goat(山羊)。 - 再看年龄:
sheep的宝宝是lamb(羊羔),goat的宝宝是kid(小山羊)。 - 然后分性别(主要指绵羊):公的是
ram,母的是ewe。 - 最后看盘子里:嫩的是
lamb(羊羔肉),味儿重的是mutton(成年羊肉)。 - 聊到生肖:
Sheep,Goat,Ram都有人用,看你想强调哪种形象。
把这些都弄清楚,关于“羊”的英语表达,你就基本掌握了。这比简单地记住一个单词要有用得多,因为它能让你在实际场景中用对词,表达得更准确。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/169466/