等待英语怎么说

很多人学英语,第一个接触到的“等待”就是 wait。

这个词没错。用法也简单。比如,让别人等你一下。你可以说 “Wait for me.” 或者 “Wait a minute.”

但是,如果你只会用 wait,那在很多情况下,你的表达就会显得很生硬,甚至有点奇怪。英语里表达“等待”的方式有很多种,用在不同场合,意思和感觉完全不一样。今天我们就把这个事聊透。

我们先从最简单的 wait 开始。

Wait 这个词,最直接的意思就是“停下来,直到某事发生”。它是个动作。比如在餐厅,服务员对你说:“Please wait to be seated.” 意思就是让你在门口等着,会有人来给你安排座位。你不能自己随便坐。

或者你和朋友约好了,你先到了,朋友发信息问你情况。你可以说:“I’m waiting for you at the cafe.” 我在咖啡馆等你。这个“等”就是一个持续的动作。

但是,wait 这个词单独用的时候,尤其是在口语里,有时候会带一点命令的口气。如果你直接对别人说 “Wait”,听起来就像 “你给我等等”,有点不耐烦。所以,我们通常会加上一些词让它变客气。比如 “Wait a moment, please.” 或者 “Could you wait here for a second?”

在打电话的时候,如果需要对方稍等,我们更常用的是 hold on 或者 hang on。

这两个词非常口语化。比如你正在打电话,突然有人敲门。你可以对电话那头的人说:“Hang on a second, someone’s at the door.” 意思就是“稍等一下,有人敲门”。

Hold on 也是一样的意思。“Could you hold on for a minute? I need to find my pen.” 你能等我一下吗?我得找下我的笔。

我刚去美国的时候,打电话去银行,客服经常说 “Please hold.” 或者 “I’ll put you on hold.” 这里的 hold 就是指让你在线上等待。然后你就会听到那种烦人的等待音乐。所以 be put on hold 这个短语,意思就是“被置于等待状态”,专门用在打电话的语境里。比如:“They put me on hold for twenty minutes!” 他们让我在线上等了二十分钟!你能从这句话里听出抱怨的语气。

所以,你看,只是一个简单的“稍等”,在不同场景下,就有 wait, hold on, hang on, be on hold 这些不同的说法。用对了,你听起来就更地道。

接下来,我们说说第二种“等待”,这种等待不是一个简单的动作,而是一种“期待”。

中文里我们说“我等着看电影”,或者“我等着周末的到来”。这个“等”,其实带有一种期盼的心情。这时候用 wait 就不太合适了。

如果你说 “I’m waiting for the weekend.” 这句话语法上没错,但听起来有点奇怪。感觉你好像什么都不干,就坐在那里干等周末。

更自然的说法是 “I’m looking forward to the weekend.”

Look forward to 这个短语,表达的是一种积极、开心的期待。你期待某件好事的发生。比如:“I’m looking forward to seeing you.” 我期待着与你见面。或者 “She’s looking forward to her vacation.” 她盼望着自己的假期。

这个短语在商务邮件里也用得特别多。邮件结尾常写 “I look forward to hearing from you.” 意思是“期待您的回复”。这句话比 “I’m waiting for your reply.” 要客气得多,也专业得多。后者听起来像是在催促对方,很不礼貌。

还有两个词,expect 和 anticipate,也表示“等待”,但它们更侧重于“预料”。

Expect 的意思是,你根据已有的信息,认为某件事很可能会发生。它是一种理性的推断。比如:“I’m expecting a package today.” 我在等一个包裹。为什么用 expect?因为快递信息显示今天会到。这是有根据的。

再比如:“We are expecting rain this afternoon.” 我们预计今天下午有雨。这是根据天气预报得出的结论。

Expect 还有“要求”的意思。比如老板对员工说:“I expect you to be on time.” 我要求你准时。这里面就有一种“我等着看你准不准时”的意味,但更多的是一种要求和期望。

Anticipate 这个词比 expect 更正式一点,而且它多了一层“预见并为此做准备”的意思。

比如一家公司要发布新产品。他们可能会说:“We anticipate a high volume of orders.” 我们预计订单量会很大。这句话的潜台词是,我们已经预料到了,并且已经为此准备好了库存、客服等等。

再举个例子,一个项目经理可以说:“We need to anticipate potential problems.” 我们需要预见到可能出现的问题。这里的 anticipate 就不仅仅是“等待”问题发生,而是要主动去预测,并且提前想好对策。

所以,你看,从简单的 wait,到开心的 look forward to,再到理性的 expect 和带准备意味的 anticipate,这些词描述的“等待”状态,内心活动是完全不一样的。

我们再来看一些描述“漫长或无聊等待”的说法。

有时候,等待的过程很烦人,感觉在浪费时间。这时候可以用 wait around。

这个短语带有一种负面的感觉,意思是漫无目的地等待,瞎等。比如:“I waited around for an hour, but he never showed up.” 我在那傻等了一个小时,但他一直没出现。这里的 wait around 就生动地描绘出了那种无所事事、有点烦躁的等待状态。

另一个类似的词是 stick around。

Stick around 的意思是在一个地方待着不走,等着看接下来会发生什么。它可以是中性的,也可以是积极的。比如,一场讲座结束后,主持人可能会说:“Stick around for a few minutes, we’ll have a Q&A session.” 大家留一会儿,我们接下来有问答环节。

它也可以用在非正式的邀请里。比如朋友在你家做客,准备走了,你可以说:“Why don’t you stick around for dinner?” 为啥不留下来吃晚饭呢?

现在,我们把场景切换到工作和正式场合。在这些场合,“等待”的说法会更书面化。

最典型的就是 await。

Await 就是 wait for 的一个正式版本。你在日常口语里几乎不会用它。如果跟朋友说 “I’m awaiting you.”,对方会觉得你在开玩笑,或者在演话剧。

Await 通常用在书面语里,尤其是在商业信函或者官方通知中。比如:“We await your instructions.” 我们等待您的指示。这句话听起来就非常正式、专业。

再比如:“The committee’s decision is eagerly awaited.” 委员会的决定备受期待。这里用 awaited 就比 is waited for 要简洁、正式得多。

记住,await 是一个及物动词,后面直接跟名词,不需要 for。这是它和 wait 的一个关键语法区别。你说 wait for something,但是说 await something。

还有一个在工作中表示“等待”状态的词,叫 pending。

Pending 通常用作形容词或者介词,意思是“悬而未决的”,“等待处理的”。

比如在项目管理中,你可以说:“The proposal is pending approval from the board.” 这个提案正在等待董事会的批准。这里的 pending approval 就清晰地说明了当前的状态。

或者,两个公司在谈合同。你可以说:“The deal is pending until we resolve the legal issues.” 在我们解决法律问题之前,这笔交易暂时搁置。

你甚至可以在邮件里看到这样的用法:“I’ll send you the documents, pending John’s final review.” 等约翰最终审核完,我就会把文件发给你。

Pending 这个词在商业和法律文件中非常常见,因为它能用一个词就准确地描述出“因等待某个条件达成而暂停”的状态。

最后,我们说说“等待时机”怎么说。

中文里我们常说“静观其变”、“等待良机”。英语里也有对应的说法。

一个很形象的短语是 bide one’s time。

它的意思是耐心地等待一个好的时机再行动。比如:“He’s not quitting his job yet. He’s biding his time, waiting for a better offer.” 他还没有辞职。他在等待时机,等一个更好的工作机会。

这个短语强调的是一种策略性的、有耐心的等待,而不是被动的干等。

另一个说法是 play the waiting game。

这个短语的意思是,通过拖延和等待,来观察对手的行动,从而让自己处于更有利的位置。这是一种策略。比如在商业谈判中:“Both sides are playing the waiting game, neither wants to make the first concession.” 双方都在玩“等待游戏”,谁也不想先让步。

你看,从一个简单的“等待”,我们可以延伸出这么多不同的表达方式。

总结一下,别再只知道用 wait 了。

想表达“稍等一下”,口语里可以用 hold on 或 hang on。

想表达开心的“期待”,用 look forward to。

想表达有根据的“预料”,用 expect。

想表达“预料并做好准备”,用 anticipate。

想表达无聊的“干等”,用 wait around。

在正式的书面语里,用 await。

想描述“悬而未决”的状态,用 pending。

想表达“等待时机”,用 bide one’s time。

下次当你想说“等”的时候,先停下来想一想,你到底想表达的是哪种“等”?是哪个场景?是什么样的心情?

选对了词,你的英语听起来就不一样了。这跟会不会复杂的语法没关系,这关系到你能不能准确地表达自己。而这,才是语言的真正用处。

等待英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/168989/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-10-10 15:14:51
下一篇 2025-10-10 15:17:16

相关推荐