鼻子的英语怎么说

鼻子的英语就是 nose。

发音是 /noʊz/。这个音标里的“o”听起来有点像中文拼音里的“ou”,比如“欧洲”的“欧”。最后的“s”发的是 /z/ 的浊音,声带要振动,感觉有点像蜜蜂飞的“嗡嗡”声的结尾。你把手放在喉咙上,发这个音的时候能感觉到震动,那就对了。

这个词很简单,但光会这一个词其实不够用。在日常对话里,我们很少只孤立地谈论“鼻子”这个东西,而是会说到跟它相关的各种动作和描述。学语言就是这样,要学着用,而不是背单词。

我们先从鼻子周围的部位说起。

鼻孔是 nostril。两个鼻孔就是 nostrils,加个s就行。比如,你感冒了,可以说:“My left nostril is blocked.”(我左边的鼻孔堵了。)这个词很实用。

鼻梁是 bridge of the nose。这个说法很直接,“bridge”就是桥的意思。你可以想象鼻梁就像连接两眼的桥。比如描述一个人的长相:“He has a high bridge on his nose.”(他鼻梁很高。)或者更惨一点的:“He broke the bridge of his nose in the fight.”(他在打架时把鼻梁打断了。)

接下来是和鼻子有关的动作,这些在生活里用得更多。

闻东西,最常用的是 smell。这个词既是动词也是名词。比如:“I smell something burning.”(我闻到什么东西烧焦了。)或者问别人:“Can you smell that?”(你闻到那个味道了吗?)

还有一个词是 sniff。它指的是那种用力吸气去闻的动作,就是我们中文里说的“킁킁地闻”。狗就很喜欢这么做:“The dog was sniffing the ground.”(那只狗在地上킁킁地闻。)人感冒流鼻涕的时候,也会发出这个吸鼻子的声音,那个动作也叫 sniff。

打喷嚏是 sneeze。这是一个很常见的词。“I think I’m going to sneeze.”(我感觉我要打喷嚏了。)打完喷嚏后,英语国家的人通常会说“Bless you”,作为回应,你可以说“Thank you”。这是个文化习惯。

流鼻涕,可以说“My nose is running”,或者“I have a runny nose”。“runny”就是“流淌的”意思。这两个说法都对,看你喜欢用哪个。比如你跟老板请假,可以说:“I can’t come to work today, I have a runny nose and a fever.”(我今天不能上班了,我流鼻涕还发烧。)

擤鼻涕是 blow your nose。这个短语非常地道,而且是固定的用法。你不能说“clean my nose”或者别的。第一次听到的时候我也觉得奇怪,blow不是吹的意思吗?但语言就是约定俗成。你需要纸巾的时候,可以说:“Could you pass me a tissue? I need to blow my nose.”(能递给我一张纸巾吗?我要擤鼻涕。)

还有一个不太雅观的动作,挖鼻孔,是 pick your nose。这个了解一下就行,因为你可能会在提醒小孩或者开玩笑的时候用到。“Don’t pick your nose in public.”(不要在公共场合挖鼻孔。)

知道了动作,我们再来看看怎么描述不同形状的鼻子。这在描述一个人外貌的时候很有用。

高鼻梁,可以说 a straight nose 或者 a high-bridged nose。

塌鼻子,可以说 a flat nose。

鹰钩鼻,可以说 a hooked nose。“hooked”就是像钩子一样的。还有一个更正式的词叫 aquiline nose,不过平时说话用 hooked nose 就够了。很多人也直接叫它 Roman nose(罗马鼻),因为很多古罗马雕塑都是这种鼻子。

小翘鼻,就是那种鼻头有点上翘的,很可爱,叫 a button nose 或者 an upturned nose。“button”是纽扣的意思,用来形容小巧圆润的鼻头,很形象。

最后,也是最有意思的部分,是和 nose 有关的一些习语和俚语。这些东西能让你的英语听起来更地道,更能理解外国人的幽默和比喻。

第一个是 nosy(或者写成 nosey)。它的意思是“爱管闲事的”。因为爱管闲事的人总是把鼻子凑到别人的事情里去。“My neighbor is so nosy. She’s always asking me where I’m going.”(我的邻居太爱管闲事了,老是问我去哪儿。)

第二个是 on the nose。它的意思是“完全正确,分毫不差”。比如你猜一个东西的价格是100块,结果它真的就是100块。你的朋友就会说:“Wow, your guess was right on the nose.”(哇,你猜得太准了。)

第三个是 follow your nose。它有两个意思。一个是很字面的意思,就是“一直往前走”。比如有人给你指路:“Just follow your nose, you can’t miss it.”(你就一直往前走,不会错过的。)另一个是比喻义,意思是“凭你的直觉行事”。“I didn’t have a plan, I just followed my nose and it all worked out.”(我当时没什么计划,就是凭感觉走,结果一切都挺顺利的。)

第四个是 look down your nose at someone。这个表达很形象,意思是“看不起某人,瞧不起某人”。那种自视甚高的人,看别人的时候好像总是下巴抬得高高的,用鼻子下方看人。“She looks down her nose at anyone who hasn’t been to university.”(她看不起所有没上过大学的人。)

第五个是 keep your nose clean。字面意思是保持鼻子干净,但实际意思是“安分守己,不惹麻烦”。通常是对那些有过前科或者调皮捣蛋的人说的。“The judge told him that if he could keep his nose clean for a year, his record would be cleared.”(法官告诉他,如果他能安分守己一年,他的案底就会被清除。)

第六个是 (put your) nose to the grindstone。这个短语的意思是“埋头苦干”。grindstone是砂轮,就是用来磨东西的石头。把鼻子凑到砂轮上,你可以想象那个画面,就是非常专注、非常辛苦地在工作或学习。“I have a big exam next week, so I need to put my nose to the grindstone.”(我下周有个大考,所以我得埋头苦读了。)

你看,从一个简单的单词“nose”出发,可以延伸出这么多实用、地道的内容。学语言就是这样,从一个点开始,不断向外扩展,把它和真实的生活场景联系起来。这样学到的东西才是活的,才能真的用出来。下次你再遇到和鼻子有关的场景,就可以试试用上这些说法了。

鼻子的英语怎么说

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/168982/

(0)
苗苗英语苗苗英语
上一篇 2025-10-10 15:06:58
下一篇 2025-10-10 15:09:05

相关推荐