最基本也最常用的说法,就是“It’s raining”。这句话几乎可以用在任何下雨的场景。无论是毛毛雨还是倾盆大雨,说“It’s raining”都不会错。
“It”在这里是一个虚主语,专门用来指代天气、时间或距离。你不能说“Raining”,必须说“It is raining”。这个语法点很简单,但很重要。
根据不同的时态,你也可以说:
– “It rained yesterday.”(昨天 C 了。)
– “It’s going to rain tomorrow.”(明天要下雨了。)
– “It has been raining all day.”(这雨下了一整天了。)
这是基础。掌握了这个,你就能和别人沟通下雨这件事了。但是,如果你想表达得更具体、更生动,那就得学点别的词。
我们把雨从小到大说。
描述小雨
当雨很小,小到你甚至怀疑自己要不要打伞的时候,可以用下面这些词。
1. Drizzle
这个词专门指毛毛雨。就是那种细得像雾,落在身上不会立刻湿透,但时间长了还是会湿的雨。
你可以直接用它作动词:
– “It’s drizzling outside.”(外面在下毛毛雨。)
也可以用作名词:
– “It’s just a light drizzle.”(只是一点毛毛雨。)
– “We walked home through the drizzle.”(我们冒着毛毛雨走回了家。)
用这个词,听的人脑子里立刻就会有画面感。他们知道这雨不大,可能不需要取消户外计划,但需要带件带帽子的外套。
2. Sprinkle
这个词和“drizzle”很像,但有细微差别。“Sprinkle”指的是零星的、稀疏的雨点。就像你用手撒盐一样,雨点是分散的。你甚至能感觉到一颗一颗的雨点落在皮肤上。
它也可以作动词:
– “It’s starting to sprinkle.”(开始下零星小雨了。)
或者名词:
– “We felt a few sprinkles, so we went inside.”(我们感觉到了几滴雨,就进屋了。)
怎么区分“drizzle”和“sprinkle”?我的个人经验是,“drizzle”更强调雨的细密和持续,像一层水雾。“Sprinkle”更强调雨点的稀疏和不定,可能下一阵就停了。如果你出门,感觉脸上凉飕飕的,看到地面上有几个湿点,但又没看到明显的雨丝,那就是“sprinkle”。如果空气都湿漉漉的,眼镜片上很快就蒙上一层水汽,那就是“drizzle”。
描述中到大雨
当雨变得明显,需要打伞的时候,我们就可以升级词汇了。
1. Raining steadily
这个短语表示雨在持续地下,不大不小,很稳定。
– “The rain has been coming down steadily for an hour.”(雨已经持续下了一个小时了。)
“Steadily”这个副词很好用,它告诉别人这场雨没有要停的意思。
2. Pouring
这个词就是指雨下得很大了,倾盆大雨。“Pour”的本意是“倒水”,所以用它来形容大雨非常形象,就像有人在天上往下倒水一样。
– “It’s pouring outside! You’ll need an umbrella.”(外面下大雨呢!你得带伞。)
– “The rain was pouring down.”(大雨倾盆而下。)
在美国和英国,这个词的使用频率很高。当你听到天气预报说“It will be pouring this afternoon”,你就知道下午的户外活动基本可以取消了。
3. Downpour
这是一个名词,意思和“pouring”差不多,也是指倾盆大雨,但更强调雨的突然和猛烈。通常指一场短暂但雨量集中的大雨。
– “We got caught in a sudden downpour.”(我们遇上了一场突如其来的倾盆大雨。)
– “The downpour only lasted for ten minutes, but the streets were flooded.”(这场大雨只持续了十分钟,但街道都淹了。)
“Pouring”描述的是一个持续的动作,而“downpour”描述的是一个事件。这是它们的主要区别。
描述特大暴雨
有些雨,用“pouring”都不足以形容它的猛烈。这时候,就需要一些更夸张的表达。
1. Bucketing down
这是一个非常口语化的英式英语表达。你可以想象有人拿着水桶(bucket)从天上往下倒水,比“pouring”的程度更深。
– “It was absolutely bucketing down this morning.”(今天早上雨下得太大了。)
如果你和一个英国朋友聊天,用这个词,他会觉得你的英语很地道。
2. Raining cats and dogs
这可能是最有名的关于下雨的习语了。意思是雨下得非常大。
– “I’m not going out in this weather. It’s raining cats and dogs.”(我才不在这种天气出门,外面下着倾盆大雨。)
但这里有一个关键点:这个习语现在有点过时了。虽然每个学英语的人都学过它,但在日常对话中,尤其是年轻人之间,用得并不多。感觉有点像中文里说“光阴似箭,日月如梭”,大家都懂,但平时很少这么说话。用“It’s pouring”或者“It’s bucketing down”会更自然。
3. Torrential rain
这个词组比较正式,通常出现在新闻报道或者天气预报里。 “Torrential”来自“torrent”(激流),所以“torrential rain”就是指像激流一样的雨,也就是暴雨。
– “The weather forecast warned of torrential rain and high winds.”(天气预报警告将有暴雨和强风。)
你跟朋友聊天时一般不会说这个词,会显得有点太正式了。
其他与雨相关的实用表达
除了描述雨的大小,还有很多相关的场景和说法。
1. Shower
这个词我们都知道是“淋浴”的意思,但它也可以指“阵雨”。阵雨的特点是来得快,去得也快,下了一会儿就停了。
– “We’re expecting a few showers this afternoon.”(我们预计今天下午有几场阵雨。)
– “April showers bring May flowers.”(四月的阵雨带来五月的鲜花。)这是一个很常见的谚语。
阵雨的雨量可大可小。可以有“light showers”(小阵雨),也可以有“heavy showers”(大阵雨)。
2. Thunderstorm
雷暴。就是下雨的时候伴随着打雷(thunder)和闪电(lightning)。
– “A severe thunderstorm is approaching.”(一场强雷暴正在逼近。)
– “I was woken up by the thunderstorm last night.”(我昨晚被雷暴吵醒了。)
3. On and off
用来形容雨下下停停。
– “The rain was on and off all day.”(雨一整天都下下停停的。)
这个表达非常口语化,而且很实用。
4. The sound of rain
雨声也有专门的词,叫“pitter-patter”。这是个拟声词,模仿雨点打在窗户或屋顶上的声音。
– “I love falling asleep to the pitter-patter of rain on the roof.”(我喜欢听着雨点打在屋顶上的滴答声入睡。)
5. Getting wet in the rain
如果你没带伞,被雨淋了,可以说:
– “I got caught in the rain.”(我被雨淋了。)
– “I’m soaked.” / “I’m drenched.”(我浑身都湿透了。)
“Soaked”和“drenched”都表示湿透了,程度很深。
总结一下,怎么用这些词。
-
出门前看窗外:
- 看到细细的雨丝:“Oh, it’s just drizzling.”(哦,只是在下毛毛雨。)
- 看到零星的雨点:“It’s starting to sprinkle.”(开始下小雨了。)
- 看到正常的雨:“It’s raining.”(下雨了。)
- 看到雨下得很大:“Wow, it’s really pouring.”(哇,雨下得好大。)
-
和朋友描述天气:
- “We had a heavy downpour this morning, but it’s sunny now.”(我们今天早上有场大雨,但现在天晴了。)
- “The forecast says there might be some showers later.”(天气预报说晚些时候可能会有阵雨。)
- “It’s been raining on and off since yesterday.”(从昨天开始,雨就一直下下停停。)
学习这些不同的表达,不是为了炫耀词汇量。而是为了能更准确地描述你看到和经历的情况。就像中文里我们会说毛毛雨、小雨、中雨、大雨、暴雨、雷阵雨一样,英语里也有对应的丰富表达。下次下雨的时候,你可以试着观察一下,然后用一个最贴切的词来描述它。这样做,不仅能让你的英语听起来更地道,也能让你对语言和生活的观察变得更敏锐。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/165369/