“昆虫”这个词,在英语里就是 insect。
很简单,对吧?但事情没这么简单。如果你只知道这个词,那你和老外聊天的时候,多半还是会卡壳。因为在日常口语里,还有一个词用得比 insect 还多,那就是 bug。
我们先来把这两个词搞清楚。
从科学上讲,insect 是有严格定义的。它指的是有六条腿、身体分三节(头、胸、腹)的节肢动物。比如蚂蚁 (ant)、蜜蜂 (bee)、蝴蝶 (butterfly),这些都是标准的 insect。
那 bug 是什么呢?在生物学上,bug 指的是一类特定的昆虫,叫“半翅目昆虫”,比如臭虫 (bed bug)。但是,在日常生活中,尤其是在美国,bug 这个词的用法就完全乱套了。美国人习惯把几乎所有小爬虫都叫做 bug。蚊子?是个 bug。蜘蛛?也是个 bug。蟑螂?更是个 bug。甚至有时候连小蠕虫,他们也可能随口说一句“What’s that bug?”。
所以你可以这么记:
Insect: 偏正式、科学一点。你在看国家地理纪录片或者读生物课本的时候,会看到这个词。
Bug: 偏口语、生活化。日常聊天,看到墙上有个不明爬虫,直接说 “There’s a bug on the wall” 就行了,没人会来纠正你它到底是不是六条腿。
搞清楚了这两个总称,我们再来看一些具体的昆虫怎么说。只知道“虫子”这个大类可不够用,你得能叫出具体的名字。
天上飞的 (Flying Insects)
- Mosquito (蚊子): 夏天必备词汇。晚上在你耳边“嗡嗡嗡”的就是它。被蚊子咬了,那个包叫 a mosquito bite。你可以说 “I got a mosquito bite on my arm.”
- Fly (苍蝇): 这个词很简单,就是 fly。和“飞”是同一个词。一只苍蝇是 a fly,一群苍蝇是 flies。
- Bee (蜜蜂): 勤劳的、会蜇人但也会产蜜的那种。看到它要小心。
- Wasp (黄蜂/马蜂): 这家伙比 bee 要凶猛,腰很细,攻击性强。它们不产蜜,纯粹就是个不好惹的邻居。很多人分不清 bee 和 wasp,但被蜇了之后就知道区别了。
- Butterfly (蝴蝶): 这个很美,大家都喜欢。
- Moth (蛾子): 很多人觉得它就是晚上的、长得比较丑的蝴蝶。扑棱蛾子的“蛾子”就是 moth。它们喜欢扑向光源,这个行为叫 “drawn to light”。
- Dragonfly (蜻蜓): 小时候夏天在池塘边常见的那种。
- Ladybug / Ladybird (瓢虫): 红壳黑点的那个小圆虫。在美国叫 ladybug 比较多,在英国叫 ladybird 更常见。
地上爬的 (Crawling Insects)
- Ant (蚂蚁): 这个也简单。厨房里有蚂蚁,你可以说 “There are ants in the kitchen.”
- Cockroach (蟑螂): 没人喜欢这家伙。这个词有点长,所以在口语里,大家经常把它简称为 roach。听到 “I saw a roach in the bathroom”,你就知道是什么了。
- Spider (蜘蛛): 等等,我知道你在想什么。蜘蛛不是昆虫,它有八条腿。你说得对。但是在日常语境里,它完全就是和 bug、insect 混在一起谈论的。你看到蜘蛛,第一反应还是会把它归到“虫子”这个大类里。所以我们在这里一起讲。害怕蜘蛛的人可以说 “I’m scared of spiders.”
- Beetle (甲壳虫): 身上有硬壳的虫子,种类非常多。大众汽车的甲壳虫就是 The Beetle。
- Caterpillar (毛毛虫): 蝴蝶或蛾子的幼虫。小朋友很喜欢。
会跳的或会叫的 (Jumping/Chirping Insects)
- Grasshopper (蚱蜢): 绿色的,会跳的那个。
- Cricket (蟋蟀): 晚上在草丛里叫的那个。
一些让人讨厌的小东西
- Flea (跳蚤): 养宠物的人可能需要知道这个词。
- Lice (虱子): 单数是 louse,但你基本只会用到复数形式 lice,因为它通常不止一只。
知道这些名字只是第一步,更重要的是怎么在句子中使用它们。
比如,你想表达“有虫子”,可以这么说:
“There’s a bug on the ceiling.” (天花板上有个虫子。)
“My apartment has a cockroach problem.” (我的公寓有蟑螂问题。) 这比说 “My apartment has cockroaches” 语气更强,说明情况有点严重。
“I think I was bitten by something.” (我好像被什么东西咬了。) 如果你不知道是什么虫子咬的,这句话就很好用。
如果你想表达对虫子的感觉:
“I hate insects.” (我讨厌昆虫。)
“Spiders freak me out.” (蜘蛛把我吓坏了。) “freak me out” 是个很地道的口语表达,表示极度恐惧或不安。
“He wouldn’t hurt a fly.” (他连一只苍蝇都不会伤害。) 这是一句习语,用来形容一个人非常善良。
另外,bug 这个词还有一个非常重要的衍生用法,跟昆虫一点关系都没有。在计算机和软件领域,程序里的错误或缺陷就叫 bug。修复这些错误的过程叫 debug。所以,当你的程序员朋友说 “I spent all day fixing a bug”,他不是在搞昆虫研究,而是在改代码。
还有一些和昆虫相关的常用语,知道了一听就能懂,不会觉得奇怪。
- Ants in your pants (裤子里有蚂蚁): 这不是说你真的裤子里有蚂蚁,而是形容一个人坐立不安、很紧张或很兴奋。比如,”He’s got ants in his pants because his job interview is in an hour.”
- Busy as a bee (像蜜蜂一样忙): 形容一个人非常忙碌。这个很好理解。
- Don’t let the bed bugs bite: 这是一句晚安的俏皮话,尤其对小孩说。字面意思是“别让臭虫咬了你”,但实际意思就是“睡个好觉”。现在很多年轻人也开玩笑用。
所以你看,从一个简单的“昆虫”出发,能延伸出这么多实用的东西。下次你再想说“虫子”的时候,就可以想想:
- 我是在写一篇科学报告,还是在和朋友聊天?用 insect 还是 bug?
- 我看到的是具体哪种虫?是 mosquito, ant, 还是 spider?
- 我想表达什么?是被咬了 (bite),还是家里有虫害 (problem/infestation),或者只是单纯觉得害怕 (scared of/freak me out)?
把这些都串起来,你对昆虫的英文表达就不是停留在“insect”这个单词上了,而是真正能在生活里用起来。这比单纯背单词列表要有效得多。

本内容由苗苗英语收集整理,不代表本站观点,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.ajesmm.com/t/165364/